"of financial mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآليات المالية
        
    • آليات مالية
        
    • آليات التمويل
        
    • للآليات المالية
        
    A number of financial mechanisms are considered for investing in country-led cost plan. UN وينظر في عدد من الآليات المالية للاستثمار في خطة تكاليف تقودها البلدان.
    However, the RSTHs could facilitate, through existing regional elements and synergies with the other modules, the development of financial mechanisms for ensuring the sustained flow of resources. UN ومع ذلك، يمكن لمراكز العلوم والتكنولوجيا الإقليمية تسهيل عملية تطوير الآليات المالية من خلال العناصر الإقليمية والتآزُر القائم مع الوحدات الأخرى، وذلك لضمان استمرار تدفُق الموارد؛
    The second phase endorsed the outcomes of the first phase and adopted the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. UN وفي المرحلة الثانية، أُقرّت النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى، واعتُمد التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذان تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    Under these four options, the establishment of financial mechanisms for supporting the implementation of the work programme of the instrument concerned would also have to be considered. UN ويتعين في إطار الخيارات اﻷربعة أيضاً النظر في إنشاء آليات مالية لدعم تنفيذ برنامج عمل الصك المعني.
    A single global mechanism would be most effective rather than a proliferation of financial mechanisms. UN إن وجود آلية تمويل عالمية واحدة سيكون هو الأكثر فعالية بدلاً من تعدد آليات التمويل.
    This study has identified a representative sampling of financial mechanisms in multilateral environmental agreements. UN 185- حددت هذه الدراسة عينة تمثيلية للآليات المالية لدى الاتفاقات البيئة متعددة الأطراف.
    The second phase of the Summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    The second phase of the Summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    Similarly, financial institutions should be legally required to report, block and impede the functioning of financial mechanisms that make child pornography websites possible; UN وبالمثل، ينبغي أن يُفرض قانوناً على المؤسسات المالية الإبلاغ عن الآليات المالية التي تسمح بعمل المواقع الشبكية لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومنع الوصول إليها وإعاقة عملها؛
    The second phase of the Summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    Instead, the United Nations must assist in the development of financial mechanisms and funds for effective resource flows into developing countries. UN وبدلا من ذلك، على الأمم المتحدة أن تساعد على تنمية الآليات المالية والصناديق من أجل تدفقات الموارد الفعالة إلى البلدان النامية.
    These include the development of programme impact indicators, the review of financial mechanisms for sustainability and a participatory evaluation of the social impacts of GEF projects. UN وهي تشمل إعداد مؤشرات أثر البرنامج، واستعراض الآليات المالية للاستدامة وإجراء تقييم تشاركي للآثار الاجتماعية لمشاريع المرفق.
    A comprehensive discussion of financial mechanisms that might assist developing countries in their implementation of a mercury instrument is beyond the scope of the present note. UN 63 - إن إجراء مناقشة شاملة بشأن الآليات المالية التي قد تساعد البلدان النامية في تنفيذها لصك خاص بالزئبق يتجاوز نطاق هذه المذكرة.
    The second phase of the summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل لمجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    The second phase of the Summit, at Tunis, endorsed the outcomes of the first phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    Inadequate understanding of financial mechanisms and knowledge of and ability to tap into available financial resources are also obstacles. UN ومن العوائق أيضا وجود نقص في إدراك الآليات المالية ومعرفتها لمقدار الموارد المالية المتوافرة وقدرتها على الإفادة منها بشكل واف.
    There is a lack of clarity and accessibility on the part of financial mechanisms to address capacity-building needs. UN 21 - هناك نقص في الوضوح والنفاذ من جانب الآليات المالية بحيث تتمكن من تلبية احتياجات بناء القدرات.
    Promote mobilization of substantial financial resources/availability of financial mechanisms in Asia UN تعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة/توافر آليات مالية في آسيا
    The international community must help correct the imperfections in the commodity markets and commit itself to supporting the commodity diversification programmes, including the establishment of financial mechanisms such as the proposed African diversification fund. UN فيجب على المجتمع الدولي أن يساعد على تصحيح أوجه الخلل في أسواق السلع اﻷساسية وأن يلتزم بدعم برامج تنويع السلع اﻷساسية، بما في ذلك إنشاء آليات مالية مثل الصندوق الافريقي للتنويع المقترح إنشاؤه.
    The Committee would also welcome an outline of the steps that the Republic of Korea has taken or plans to take in order to prevent the use of financial mechanisms that conceal the beneficial ownership of an account. UN كما ترحب اللجنة بتحديد الخطوات التي اتخذتها جمهورية كوريا أو تزمع اتخاذها للحيلولة دون استخدام آليات مالية تخفي ملكية المنتفعين بحساب.
    Cooperation with bilateral donor organizations and non-governmental and intergovernmental organizations, as well as with regional development banks, in the strengthening of financial mechanisms for science and technology, including the combination of resources. UN التعاون مع منظمات المانحين الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن مصارف التنمية الاقليمية في تعزيز آليات التمويل ﻷغراض العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد.
    Joint schemes and international and regional coordination and cooperation should also be promoted, with a view to accelerating the uptake of financial mechanisms for risk sharing and risk transfer by vulnerable communities and countries. UN (د) ينبغي أيضاً تشجيع المخططات المشتركة والتنسيق والتعاون الدوليين والإقليميين بغية التعجيل باعتماد المجتمعات والبلدان المعرضة للتأثر للآليات المالية الخاصة بتقاسم المخاطر ونقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus