17. The base currency for all accounting transactions and for the maintenance of financial records is United States dollars. | UN | 17 - العملة الأساسية المعتمدة في جميع المعاملات المحاسبية وفي حفظ السجلات المالية هي دولار الولايات المتحدة. |
Accounting controls cover the procedures and documentation concerned with the safeguarding of assets and the reliability of financial records. | UN | وتغطي الضوابط المحاسبية اﻹجراءات والوثائق المتعلقة بصيانة اﻷصول وموثوقية السجلات المالية. |
The move to IPSAS and Umoja also required the cleansing of financial records. | UN | وكذلك، تطلب الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا تطهير السجلات المالية. |
Liechtenstein has offered to provide further assistance and has indicated support for an on-site review of financial records | UN | وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية |
(c) In the administration of these regulations and rules, the Executive Director or his or her delegate shall be responsible for prescribing and arranging for the maintenance of financial records that are required, and for reviewing and approving all financial processes of UN-Women. | UN | (ج) يكون المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |
Surprisingly, evaluating the quality of financial records, accounting policies and financial statements did not appear as a major concern; even less of a concern was reviewing the adequacy of the external audit or promoting coordination among internal and external auditors. | UN | والغريب أن مهام تقييم جودة الدفاتر المالية وسياسات المحاسبة والبيانات المالية لا تمثل، على ما يبدو، مصدر اهتمام كبير؛ بل إن هذه اللجان تكاد لا تهتم أصلاً باستعراض مدى مواءمة المراجعة الخارجية للحسابات أو بتشجيع التنسيق فيما بين المراجعين الداخليين والخارجيين. |
The Monitoring Group independently obtained and reviewed hundreds of financial records related to mining activities. | UN | وحصل فريق الرصد بشكل مستقل على مئات السجلات المالية المتعلقة بأنشطة التعدين وقام باستعراضها. |
Furthermore, the provision of financial records through mutual legal assistance was balanced against confidentiality safeguards protecting institutions and account holders. | UN | كما أنَّ تقديم السجلات المالية من خلال تدابير المساعدة القانونية المتبادلة توازنه ضمانات المحافظة على سرية المعلومات لحماية المؤسسات وأصحاب الحسابات. |
Given that in several significant cases, the corrupt practices occurred over a very long time, the availability of financial records is essential for subsequent investigations, as well as for asset identification and return. | UN | وعلماً بأنَّ ممارسات الفساد حدثت، في عدة حالات خطيرة، على مدى فترة زمنية طويلة جدًّا، فإنَّ توافُّر السجلات المالية أمر ضروري لإجراء التحقيقات اللاحقة، وكذلك للتعرُّف على الموجودات وإرجاعها. |
17. The base currency for all accounting transactions and for the maintenance of financial records is United States dollars. | UN | 17 - العملة الأساسية لجميع المعاملات المحاسبية وفي حفظ السجلات المالية هي دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel submitted requests for the discovery of financial records at banks in Hong Kong Special Administrative Region and has held several meetings at the Permanent Mission. | UN | قدم الفريق طلبات للكشف عن السجلات المالية في المصارف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وعقد عدة اجتماعات في مقر البعثة الدائمة. |
14. The base currency for all accounting transactions and for maintenance of financial records is United States dollars. | UN | 14 - العملة الأساسية المعتمدة في جميع العمليات المحاسبية وفي حفظ السجلات المالية هي دولار الولايات المتحدة. |
The Tribunal informed the Board that the financial investigator's presence and detailed scrutiny of financial records had assisted in deterring the possibility of fee-splitting and abuse of the legal aid scheme. | UN | وأبلغت المحكمة المجلس بأن وجود المحقق المالي والتدقيق التفصيلي في السجلات المالية ساعدا في ردع إمكانية الإقدام على تقاسم الأتعاب وإساءة استعمال نظام المساعدة القانونية. |
Liquidation of a mission requires the disposal of large quantities of assets, the closure of financial records and completion of outstanding administrative matters such as boards of inquiry, claims review and property survey actions that can only be accomplished effectively with a high degree of planning and organization. | UN | وتقتضي تصفية البعثة التخلص من كميات ضخمة من اﻷصول وإغلاق السجلات المالية واستكمال اﻷمور اﻹدارية المعلقة التي من قبيل إجراءات مجالس التحقيق واستعراض المطالبات وجرد الممتلكات التي لا يمكن إنجازها بصورة فعالة إلا بتوافر درجة عالية من التخطيط والتنظيم. |
Where the Commission's evidentiary standard requires the review of financial records in order to establish whether a loss occurred, claimants that are incorporated in jurisdictions where there is no requirement to maintain financial records are nonetheless subject to the same evidentiary standards as claimants that are required to maintain financial records. | UN | وفي الحالات التي يستوجب فيها معيار الإثبات لدى اللجنة استعراض السجلات المالية للتثبت من وقوع خسارة، يخضع أصحاب المطالبات، حتى وإن كانوا مسجلين كشركات في بلدان لا تقتضي قوانينها الاحتفاظ بسجلات مالية، لمعايير الإثبات ذاتها التي يخضع لها أصحاب المطالبات الملزمين بالاحتفاظ بسجلات مالية. |
The value of goods and services connected to goods can also be controlled through a " subsequent control " , or the auditioning of financial records of importers and exporters. | UN | ويمكن أيضا مراقبة قيمة السلع والخدمات المتصلة بالسلع عن طريق " ضوابط تالية " أو بمراجعة السجلات المالية للمستوردين والمصدرين. |
Where the Commission's evidentiary standard requires the review of financial records in order to establish whether a loss occurred, claimants that are incorporated in jurisdictions where there is no requirement to maintain financial records are nonetheless subject to the same evidentiary standards as claimants that are required to maintain financial records. | UN | ومن الحالات التي يستوجب فيها معيار الإثبات لدى اللجنة استعراض السجلات المالية للتثبت من وقوع خسارة، تطبق على أصحاب المطالبات، حتى وإن كانوا مسجلين كشركات في بلدان لا تقتضي قوانينها الاحتفاظ بسجلات مالية، معايير الإثبات ذاتها التي تطبق على أصحاب المطالبات الملزمين بالاحتفاظ بسجلات مالية. |
The FDIC's participated in the decision-making process of the Basel Committee that led to the April 17, 2002 issuance of the Sharing of financial records Between Jurisdictions in Connection with the Fight Against Terrorist Financing. | UN | وشاركت المؤسسة في عملية صنع القرار للجنة بازل التي نتج عنها في 17 نيسان/ أبريل 2002 إصدار اتفاق تبادل السجلات المالية بين الولايات القضائية فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهابيين. |
The consolidated database of financial records from all offices where the system was in operation had been used in the preparation of financial statements for December 2001. | UN | وقد تم استخدام قاعدة البيانات الموحدة للسجلات المالية الواردة من جميع المكاتب التي يعمل فيها النظام في إعداد البيانات المالية لكانون الأول/ديسمبر 2001. |
(c) In the administration of these regulations and rules, the Under-Secretary-General/Executive Director or his or her delegate shall be responsible for prescribing and arranging for the maintenance of financial records that are required, and for reviewing and approving all financial processes of UN-Women. | UN | (ج) يكون وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |
Surprisingly, evaluating the quality of financial records, accounting policies and financial statements did not appear as a major concern; even less of a concern was reviewing the adequacy of the external audit or promoting coordination among internal and external auditors. | UN | والغريب أن مهام تقييم جودة الدفاتر المالية وسياسات المحاسبة والبيانات المالية لا تمثل، على ما يبدو، مصدر اهتمام كبير؛ بل إن هذه اللجان تكاد لا تهتم أصلاً باستعراض مدى مواءمة المراجعة الخارجية للحسابات أو بتشجيع التنسيق فيما بين المراجعين الداخليين والخارجيين. |