"of financial resources in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية في
        
    • للموارد المالية في
        
    • الموارد المالية على
        
    • في الموارد المالية المتأتية
        
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2009 and 2010. UN ويُتَوَقَّع أن تواصل آسيا تعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2009 و 2010 كليهما.
    Asia is expected to have mobilized the largest amount of financial resources in 2011 and to continue to do so in 2012. UN ومن المتوقع أن تقوم آسيا بتعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في عام 2011 وأن تواصل ذلك في عام 2012.
    (iii) The mobilization of financial resources in a globalizing world $24,000 UN `3 ' تعبئة الموارد المالية في عالم يتحول إلى العولمة
    The efforts of the Rio Group countries to eliminate poverty had been thwarted by periodic financial crises which had given rise to negative transfers of financial resources in the case of many Latin American countries. UN وأضاف أن الجهود التي تبذلها بلدان مجموعة ريو من أجل القضاء على الفقر قد أحبطتها الأزمات المالية الدورية التي نشأت عنها تحويلات سلبية للموارد المالية في حالة عديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Governments and the international community need to strengthen consultation mechanisms for improving donor/recipient dialogues for the mobilization of financial resources in a well targeted and predictable manner. UN ويلزم أن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي بتعزيز آليات التشاور من أجل تحسين عمليات الحوار بين المانحين والمستفيدين عملا على تعبئة الموارد المالية على نحو سديد يوفر إمكانية التنبؤ.
    He therefore asked the new Special Rapporteur how he intended to address the question of financial resources in the realization of the right to education. UN وهو بالتالي يطلب إلى المقرّر الخاص كيف يعتزم معالجة موضوع الموارد المالية في إعمال الحق في التعليم.
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2008 and 2009. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2008 و 2009 على السواء.
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2007 and 2008. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2007 و 2008 على السواء.
    However, the Committee is concerned at the persistent lack of financial resources in the health sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار الافتقار إلى الموارد المالية في قطاع الصحة.
    E/CN.9/1997/6 4 Report of the Secretary-General on the flows of financial resources in international assistance for population UN E/CN.9/1997/6 تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2005 and 2006. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد المقدار الأكبر من الموارد المالية في عامي 2005 و 2006.
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2004 and 2005. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد المقدار الأكبر من الموارد المالية في عامي 2004 و 2005.
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2006 and 2007. UN ويتوقع أن تواصل آسيا حشد المقدار الأكبر من الموارد المالية في عامي 2006 و 2007.
    The region receives significant inflows of financial resources in the form of foreign direct investment and official development assistance. UN فالمنطقة تتلقى تدفقات كبيرة من الموارد المالية في شكل استثمارات أجنبية مباشرة ومساعدة إنمائية رسمية.
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2010 and 2011. UN ومن المتوقع أن تواصل آسيا تعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2010 و 2011 معا.
    Asia is expected to have mobilized the largest amount of financial resources in both 2012 and to continue to do so in 2013. UN ومن المتوقع أن تواصل آسيا تعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في كل من عامي 2012 و 2013.
    Finding 2: The United Nations is not a significant provider of financial resources in the Pacific Island region UN المحصلة الثانية: الأمم المتحدة ليست مورّداً رئيسياً للموارد المالية في منطقة جزر المحيط الهادئ
    The changes contemplated by the United Nations could have an adverse impact, particularly in the developing countries, on the delivery of social and technical services, information, humanitarian assistance and the equitable distribution of financial resources in the international community. UN وأردف قائلا إن التعديلات التي تزمع اﻷمم المتحدة إجراؤها يمكن أن يكون لها أثر ضار، ولا سيما في البلدان النامية، على توفير الخدمات الاجتماعية والتقنية، والمعلومات، والمساعدات الانسانية، والتوزيع العادل للموارد المالية في المجتمع الدولي.
    The average annual capital flow from 15 most indebted developing countries in the said period through net transfer of financial resources in all areas amounted to about US$ 30 billion, while that average for Latin America stood at US$ 22.6 billion. UN إن المتوسط السنوي لتدفق رأس المال من ١٥ بلدا من أكثر البلدان النامية مديونية في الفترة المذكورة من خلال التحويل الصافي للموارد المالية في جميع المجالات بلغ حوالي ٣٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما بلغ هذا المتوسط في أمريكا اللاتينية ٢٢,٦ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Retain the original wording -- " a more effective use of financial resources in order to guarantee the implementation of programmes and mandates and more effective procedures " -- of the medium-term plan for the period 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). UN الفقرة 25-9 يحتفظ بالصياغة الأصلية " استخدام الموارد المالية على نحو أكثر فعالية لضمان تنفيذ البرامج والولايات واتخاذ إجراءات أكثر فعالية " من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1)؛
    37. Governments and the international community need to strengthen consultation mechanisms for improving donor/recipient dialogues for the mobilization of financial resources in a well-targeted and predictable manner, based on national action plans, with a special focus on integrated water resources management that recognizes the needs of the poorest communities. UN ٣٧ - ينبغي أن تعزز الحكومات والمجتمع الدولي آليات التشاور من أجل تحسين الحوارات المتبادلة بين الجهات المانحة والمتلقية تحقيقا لتعبئة الموارد المالية على نحو يجعلها موجهة إلى أهدافها توجيها سليما وييسر إمكانية التنبؤ بها، وذلك بناء على خطط عمل وطنية، مع التركيز بشكل خاص على جعل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه مدركة لاحتياجات أشد المجتمعات المحلية فقرا.
    (i) First of all, Chad has been confronted with a shortage of financial resources in terms of both contributions from the international community and national contributions. UN `1` واجهت تشاد بادئ ذي بدء نقصاً في الموارد المالية المتأتية من مساهمات المجتمع الدولي ومن المساهمات الوطنية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus