That was because the decision of the Conference was made on the understanding that the exchange of views on and experience in the implementation of measures on record-keeping, marking of firearms and licensing would not imply collection of information by the Secretariat, but would serve as a guide for preparation by States parties and observers for the third session of the Conference. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن مقرر المؤتمر قد صدر على أساس فهم أن تبادل الآراء والتجارب بشأن تنفيذ تدابير حفظ السجلات ووسم الأسلحة النارية وإصدار الرخص لن تنطوي على جمع الأمانة للمعلومات وإنما ستستخدم كدليل تستند إليه الدول الأطراف والمراقبون استعدادا لدورة المؤتمر الثالثة. |
All firearms training and certification are now completed through United Nations proprietary training and assessment courses, as a result of the development of training curricula and certification standards in the areas of firearms and less lethal weapons systems. | UN | وأصبحت جميع أنشطة التدريب على الأسلحة النارية وإصدار شهادات الاعتماد تتم من خلال دورات تدريبية وتقييمية مملوكة للأمم المتحدة، وذلك نتيجة لوضع مناهج تدريب ومعايير لمنح الشهادات في مجالي الأسلحة النارية ونظم الأسلحة الأقل فتكاً. |
Such acts would include insulting disabled or elderly persons, deliberate damage to property, the use, or threatened use, of firearms, and resistance to persons in authority or law enforcement officers. | UN | وتشمل هذه الأفعال إهانة المعاقين أو المسنّين، أو تعمّد إلحاق الضرر بالممتلكات، واستخدام الأسلحة النارية أو التهديد باستخدامها، أو مقاومة ذوي السلطة أو المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
The violence, which continues mainly because of the proliferation of firearms and light weapons in camps for internally displaced persons in Bangui and the hinterland, calls for emergency security measures. | UN | وأعمال العنف هاته، التي لا تزال مستمرة ولا سيما بسبب انتشار الأسلحة النارية والأسلحة الخفيفة داخل مخيمات المشردين داخلياً في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد، تستدعي اتخاذ تدابير أمنية طارئة. |
This Act prohibits the supply of firearms and or explosives to persons without a licence or other authority to carry such weapons. | UN | وهذا القانون يحظر إمداد أي شخص بأي أسلحة نارية أو متفجرات إذا لم يكن لديه ترخيص لحمل هذه الأسلحة أو لديه سلطة أخرى تخوله ذلك. |
Moreover, under the Firearms Law (38/74 and 27/78) and the Explosive Substances Law (Cap. 54), the possession and carrying of firearms and explosive substances is prohibited and entails severe penalties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بموجب قانون الأسلحة النارية (38/74 و 27/78) وقانون المواد المتفجرة (الفصل 54) تعتبر حيازة الأسلحة النارية والمواد المتفجرة وحملها محظورين وتترتب عليهما عقوبات شديدة. |
Mongolia has established a system of strict control over the import, export and internal possession of firearms and other weapons. | UN | وضعت منغوليا نظاما للرقابة الصارمة على استيراد الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة وتصديرها وحيازتها داخليا. |
15. The illegal production and transfer of firearms and light weapons constituted a significant threat to international security. | UN | 15 - وتابع يقول إن الانتاج غير القانوني للأسلحة النارية والأسلحة الخفيفة ونقلها يشكلان خطرا كبيرا على الأمن الدولي. |
South Africa has adopted a five-pillar strategy for the management of firearms and has taken part in subregional efforts to eliminate firearms. | UN | واعتمدت جنوب أفريقيا استراتيجية تنبني على خمس دعائم لإدارة الأمور المتصلة بالأسلحة النارية وشاركت في الجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي للتخلص من تلك الأسلحة. |
However, the ban was not uniformly enforced across all counties, and insignificant numbers of firearms and ammunition were deposited with LNP. | UN | غير أن الحظر لم ينفَّذ تنفيذا موحدا في جميع المقاطعات، حيث لم تودع لدى الشرطة إلا أعداد ضئيلة من الأسلحة النارية والذخائر. |
(d) Exchange of views and experience regarding record-keeping, marking of firearms and licensing gained in the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Protocol. | UN | (د) تبادل الآراء والخبرات المُكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول المتعلقة بتدابير حفظ السجلات ووسم الأسلحة النارية وإصدار الرخص.() |
(d) Exchange of views and experience regarding record-keeping, marking of firearms and licensing gained in the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Protocol. | UN | (د) تبادل الآراء والخبرات المُكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول المتعلقة بتدابير حفظ السجلات ووسم الأسلحة النارية وإصدار الرخص.() |
Issues relating to the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Protocol (record-keeping, marking of firearms and licensing), which, in accordance with decision 2/5, is one of the components of the programme of work for the third session of the Conference of the Parties, were not addressed in the questionnaire and therefore are not reflected in the present report. | UN | 14- ولم يتناول الاستبيان المسائل المتعلقة بتنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول (حفظ السجلات ووسم الأسلحة النارية وإصدار الرخص)، الذي يمثل أحد مكوّنات برنامج العمل لدورة مؤتمر الأطراف الثالثة وفقا للمقرر 2/5، ولهذا فإن هذا التقرير لا يعالجها. |
In accordance with the Ministry of Internal Affairs permit system, preventive checks are systematically carried out of the ownership, use and transport of firearms and explosive, poisonous and radioactive substances. | UN | ووفقا لنظام الترخيص الذي تطبقه وزارة الداخلية، تُجرى بصورة منتظمة فحوصات وقائية لحيازة الأسلحة النارية أو المواد المتفجرة أو السامة أو المشعة ولاستخدامها ونقلها. |
In terms of Section 45 of the Act manufacturing of firearms and ammunition can only be done by a person in possession of a manufacturer's license. | UN | ووفقا لأحكام المادة 45 من القانون لا يجوز أن يقوم بتصنيع الأسلحة النارية أو الذخيرة إلا الأشخاص الحاصلون على رخصة تصنيع. |
(1) The theft of firearms and components thereof, ammunition, explosive substances or explosive devices shall be punishable by imprisonment for three to five years. | UN | (1) يعاقب على سرقة الأسلحة النارية أو العناصر المتعلقة بها أو الذخيرة أو المواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات. |
A common detail that is usually missing from the regulations is the type of firearms and other non-lethal weapons that security guards can use. | UN | ومن التفاصيل المشتركة التي لا تذكرها القواعد التنظيمية عادة نوع الأسلحة النارية والأسلحة الأخرى غير المميتة التي يستطيع حراس الأمن استخدامها. |
For some time, Canada has had a system of strict control over the import, export and internal possession of firearms and military weapons and explosives through the Export and Import Permits Act and the Criminal Code. | UN | ومنذ مدة وكندا تمتلك نظاما ذا ضوابط صارمة على استيراد الأسلحة النارية والأسلحة والمتفجرات العسكرية وتصديرها وحيازتها داخلياً بموجب قانون رخص التصدير والاستيراد والقانون الجنائي. |
214.2.3 were committed with the use of firearms and objects used as weapons; | UN | 214-2-3 ارتكبت باستخدام أسلحة نارية أو أشياء استخدمت كأسلحة؛ |
- What national standards and procedures exist for the management and security of firearms and explosives stocks held by the Government of the Republic of Belarus (in particular, held by armed forces, police, etc.) and other authorized bodies? | UN | - ما هي المعايير والإجراءات الوطنية القائمة المتعلقة بإدارة الأعتدة وكفالة حفظ الأسلحة النارية والمواد المتفجرة الموجودة في حيازة حكومة جمهورية بيلاروس (وعلى وجه الخصوص ما يوجد منها لدى القوات المسلحة وقوات الشرطة وما إلى ذلك) وكذلك الهيئات الأخرى التي تملك الحق في ذلك؟ |
The UNITA is financing the purchase of firearms and other weapons by smuggling rough diamonds. | UN | تقوم يونيتا بتمويل شراء الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة من خلال تهريب الماس الخام. |
6. The bearing of firearms and cold-steel weapons by citizens for self-defence, except in cases involving the transfer or transport of such weapons; | UN | 6 - حمل الموطنين للأسلحة النارية والأسلحة الفولاذية لأغراض الدفاع عن النفس، إلا في الحالات التي تتعلق بتحويل هذه الأسلحة أو نقلها؛ |
Progress has been made in reducing the proliferation of firearms and ammunition in Guatemala, strengthening controls over the trading and granting of personal licences for the possession and bearing of firearms, and lowering the rates of firearms-related homicide and weapons imports. | UN | وأحرز بعض التقدم في مجال الحد من انتشار الأسلحة النارية والذخيرة في غواتيمالا، إثر تعزيز فرض الرقابة على تداول ومنح الرخص الشخصية لحيازة الأسلحة النارية وحملها، مما خفض معدلات جرائم القتل المتصلة بالأسلحة النارية وواردات الأسلحة. |
Having killed several law enforcement officers and acquired a large quantity of firearms and ammunitions, " terrorists " broke through the gates of Andijan prison, freed and armed prison inmates. | UN | فبعد أن قتل " الإرهابيون " العديد من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون واستولوا على كميات كبيرة من الأسلحة النارية والذخائر، كسروا بوابات سجن أنديجان وحرروا السجناء وسلحوهم. |