"of fishing activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الصيد
        
    • أنشطة صيد الأسماك
        
    • لأنشطة الصيد
        
    • لأنشطة صيد الأسماك
        
    • أنشطة صيد السمك
        
    • بأنشطة الصيد
        
    Control of fishing activities and measurement implementation were carried out by the State inspectorate. UN وتتولى مديرية التفتيش الحكومية تنفيذ إجراءات الرقابة على أنشطة الصيد والتحقق من كميات الصيد.
    This is particularly applicable in the design of gear and techniques to maximize the efficiency of fishing activities. UN ويتبدى ذلك بصفة خاصة في تصميم معدات الصيد وأساليبه للوصول إلى أقصى درجة من كفاءة أنشطة الصيد.
    In the event of fishing activities by a Norwegian vessel contrary to those terms, Norwegian authorities were empowered to take action against such a vessel upon its return to port. UN وفي حالة قيام سفينة نرويجية بممارسة أنشطة الصيد خلافا لتلك الشروط، فبإمكان السلطات النرويجية أن تتخذ ما يلزم من إجراء ضد تلك السفينة لدى عودتها إلى الميناء.
    Furthermore, a system of satellite control of fishing activities had been installed on board ships of more than 24 metres in length. UN وعلاوة على ذلك، تم تجهيز السفن التي يزيد طولها على 24 مترا بنظام لمراقبة أنشطة صيد الأسماك بواسطة السواتل.
    Some other delegations indicated that, in the light of the impact of fishing activities on marine biodiversity and the need to implement an ecosystem approach, such activities should be included in an international instrument. UN وأشار بعض الوفود الأخرى إلى أنه في ضوء الأثر الذي تخلّفه أنشطة صيد الأسماك على التنوع البيولوجي البحري والحاجة إلى الأخذ بنهج يراعي النظام الإيكولوجي، يتعين إدراج مثل هذه الأنشطة في صك دولي.
    It was suggested that the cumulative impacts of fishing activities were not sufficiently taken into account in impact assessments. UN وارتئي أن الآثار التراكمية لأنشطة الصيد لم تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الكافي في سياق تقييمات الأثر.
    The social component of fishing activities was also highlighted. UN وألقي الضوء أيضا على الجانب الاجتماعي لأنشطة صيد الأسماك.
    To that end, they should enforce measures they have adopted or by which they are otherwise bound for the conservation and management of fish stocks, through monitoring, control and surveillance of fishing activities, and through cooperation with other States and regional fisheries management organizations. UN ولهذه الغاية، يجب عليها إنفاذ التدابير التي اعتمدتها أو التي التزمت بها من ناحية أخرى لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها، من خلال رصد أنشطة الصيد ومراقبتها والإشراف عليها ومن خلال التعاون مع الدول الأخرى ومع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    He has also claimed compensation for 29 months of lost income from the business as a result of the cessation of fishing activities during the period of Iraq''s invasion and occupation of Kuwait and in the period after the liberation of Kuwait while mines were removed from the Kuwaiti coastline. UN كما يطلب تعويضاً عن الدخل الفائت من مشروعه التجاري لمدة 29 شهراً نتيجة توقف أنشطة الصيد أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وأثناء إزالة الألغام من السواحل الكويتية في الفترة التي أعقبت تحرير الكويت.
    Low-cost, high technology solutions to improve real-time monitoring of fishing activities are available through the use of transponders to assist conservation and management of high seas fisheries. UN وتتوفر حلول منخفضة التكاليف، تعتمد على التكنولوجيا المتطورة، من شأنها تحسين رصد أنشطة الصيد بالزمن الحقيقي، من خلال استعمال أجهزة مرسلة مجيبة تساعد على حفظ وإدارة المصائد الموجودة في أعالي البحار.
    258. In order to address the problem of fishing activities by non-parties, some regional fisheries management organizations have established so-called negative lists. UN 258 - ومن أجل التصدي لمشكلة أنشطة الصيد التي تضطلع بها الدول غير الأطراف، قامت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بوضع ما يسمى بالقوائم السلبية.
    Continued cooperation with the international community in the area of monitoring of fishing activities and surveillance within the exclusive economic zones of small island developing States is important if the sustainable management of ocean resources within their exclusive economic zones is to be a reality. UN ويعد استمرار التعاون مع المجتمع الدولي في مجال رصد ومراقبة أنشطة الصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية هاما إذا أريد أن تكون الإدارة المستدامة لموارد المحيطات في المناطق الاقتصادية الخالصة أمرا واقعا.
    The first dealt with the reduction of dolphin by-catch in tuna fisheries with a 98 per cent reduction in the past 10 years through the use of certain devices, performing manoeuvres and the total monitoring of fishing activities. UN ويتعلق البرنامج اﻷول بتقليل المصيد العرضي من الدلفين في مصائد أسماك التونة وقد خُفض ذلك المصيد بنسبة ٢٩ في المائة على مدى السنوات العشر الماضية بفضل استخدام بعض اﻷدوات، والقيام بعمليات مناورة، ورصد أنشطة الصيد بصورة كاملة.
    We believe that requiring the use of VMS is currently the most effective and cost-efficient method available for monitoring and surveillance of fishing activities in our respective exclusive economic zones, and is therefore a vital tool in our efforts to combat illegal fishing activities. UN ونعتقد أن اشتراط استخدام هذا النظام يشكل حاليا اﻷسلوب اﻷكثر فعالية واﻷجدى من حيث التكلفة، لرصــد ومراقبــة أنشطــة صيــد اﻷسماك في مناطقنا الاقتصادية الخالصة، ولهذا نعتبره أداة حيوية في جهودنا لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروعة.
    Such an approach would therefore take into account, as appropriate, access regimes, total allowable catch, levels of fishing effort, closed and open seasons, minimum catch sizes, prohibited or reserved areas, fishing gear and techniques, as well as monitoring and control of fishing activities. UN ومـن شأن هذا النهج أن يراعي بالتالي، حسب الاقتضاء، نظم الوصول وإجمالي كمية الصيد المسموح بها ومستويات أنشطة الصيد والمواسم المغلقة والمفتوحة واﻷحجام الدنيا المسموح باصطيادها في المناطق المحظورة أو المحمية وعِدد الصيد وتقنياته فضلا عن رصد ومراقبة مجهود الصيد.
    There was also a need for capacity-building in the enforcement of conservation and management measures, including assistance in the monitoring, control and surveillance of fishing activities. UN وثمة حاجة أيضا إلى بناء القدرات في مجال إنفاذ تدابير الحفظ والإدارة، بما في ذلك تقديم المساعدة في رصد أنشطة صيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها.
    Examples included designating essential fish habitats, habitat areas of concern, " no-take " marine protected areas and national marine sanctuaries, and developing regulations to reduce the impacts of fishing activities on vulnerable benthic habitats and ecosystems. UN تشمل الأمثلة تحديد موائل أساسية للأسماك، ومناطق موائل مثيرة للقلق، ومناطق بحرية محمية يمنع الأخذ منها، ومحميات بحرية وطنية، ووضع أنظمة للحد من آثار أنشطة صيد الأسماك على الموائل والنظم الإيكولوجية القاعية الهشة.
    A key element of the fisheries negotiations again this year is the protection of certain sensitive underwater features and vulnerable marine ecosystems from the impacts of fishing activities. UN ومرة أخرى نجد أن العنصر الأساسي في المفاوضات على مصائد الأسماك هذا العام هو حماية معالم معينة حساسة تحت سطح الماء ونظم إيكولوجية بحرية هشة من آثار أنشطة صيد الأسماك.
    The database, which belongs to the Ministry, allows for the first detailed analysis of fishing activities in Puntland in more than two decades. UN وتسمح قاعدة البيانات، التي تملكها الوزارة، بإجراء أول تحليل مفصل لأنشطة الصيد في بونتلاند منذ أكثر من عقدين من الزمن.
    16. The principal gaps identified by the experts on the economic evaluation of fishing activities are: UN 16 - وفيما يلي الثغرات الرئيسية التي حددها الخبراء فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي لأنشطة صيد الأسماك:
    Including the centre for applied fishing investigation and control of fishing activities into the national budget. UN إدراج مركز التحقيق التطبيقي لصيد السمك ومراقبة أنشطة صيد السمك في الميزانية الوطنية.
    EC member States indicated they had implemented port measures in respect of fishing activities carried out under the purview of some RFMOs, but they were considering the possibility of adopting such measures on a general basis. UN وأشارت الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية إلى أنها نفذت تدابير بالميناء تتعلق بأنشطة الصيد التي جرت بالفعل تحت إشراف بعض المنظمات الإقليمية، لكنها كانت تنظر في إمكانية اعتماد هذه التدابير على أساس عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus