"of fissile material for weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة
        
    • المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    A cut—off in production of fissile material for weapons would be another step in precisely the same direction. UN وسيشكل وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة خطوة أخرى في نفس الاتجاه تماماً.
    Completion soon thereafter of a ban on the production of fissile material for weapons purposes would be another such important contribution. UN وأن الانتهاء بعد ذلك مباشرة من حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة سيكون مساهمة أخرى هامة.
    Third, a prohibition on the production of fissile material for weapons purposes is within our grasp. UN ثالثا، في متناول أيدينا تحقيق حظر على إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    The First Committee should unite to affirm that all nations gathered here are committed to cutting off the production of fissile material for weapons. UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تتوحد في تأكيد أن جميع الدول المجتمعة هنا ملتزمة بوقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Negotiations on the cut-off of production of fissile material for weapons purposes have still not properly begun. UN ولم تبدأ بعد بمعنى الكلمة المفاوضات بشأن وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    And another urgent issue - prohibition of the production of fissile material for weapons. UN وثمة قضية ملحة أخرى، هي حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Another subject worthy of our attention is a ban on the production of fissile material for weapons purposes. UN وهناك موضوع آخر جدير باهتمامنا هو فرض حظر على انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    In 1993, the United States declared its readiness to seek a ban on the production of fissile material for weapons purposes. UN وفي عام ١٩٩٣، أعلنت الولايات المتحدة استعدادها للسعي الى حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    The production of fissile material for weapons and other explosive devices is an inseparable part of the complex problems concerning nuclear weapons. UN وإن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة واﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى جزء لا يتجزأ من المشاكل المعقدة المتصلة باﻷسلحة النووية.
    It was in favour of a comprehensive test-ban treaty and a treaty prohibiting the production of fissile material for weapons as steps towards global nuclear disarmament. UN وهي تؤيد وضع اتفاقية للحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة كخطوة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    As part of that effort, the President said that the United States would press for an international agreement that would ban the production of fissile material for weapons purposes. UN وفي اطار ذلك الجهد، قال الرئيس إن الولايات المتحدة ستصر على التوصل الى اتفاق دولي من شأنه أن يحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    In the same vein, my delegation invites the Conference to include in its 1997 work programme, and to consider on a priority basis, the question of the elaboration of an international legal instrument that would forever ban the production of fissile material for weapons purposes. UN وفي نفس هذا الشأن، يدعو وفد بلدي المؤتمر إلى أن يدرج في برنامج عمله لعام ١٩٩٧، وأن يدرس على أساس اﻷولوية، مسألة إعداد صك قانوني دولي يحظر إلى اﻷبد انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Another critical instrument in the field of disarmament that should be pursued with urgency and priority is a cut-off treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وهناك صك هام آخر في ميدان نزع السلاح ينبغي متابعته بإلحاح وبإيلائه اﻷولوية هو معاهدة الوقف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    No progress has yet been made in Geneva on the proposal for a cut-off agreement to stop all production of fissile material for weapons purposes. UN ولم يحـرز أي تقــدم حتى اﻵن فــي جنيف حــول الاقتراح الخاص باتفاق الوقف، للكف عن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Cut-off is an important corollary to the completed CTBT, as, among other benefits, it would prohibit the production of fissile material for weapons purposes. UN إن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون مكملا هاما لمعاهدة حظر التجارب النووية المكتملة، ﻷن، من بين مزاياها، أنها ستحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Negotiations on an agreement prohibiting the production of fissile material for weapons purposes should be the next priority item on the agenda of the Conference on Disarmament. UN وينبغي أن تكون المفاوضات حول اتفاق يحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة البند التالــي ذا اﻷولويــة على جــدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The next priority item on the disarmament agenda should be an agreement banning production of fissile material for weapons purposes. UN وينبغي أن يكون البند ذو اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    France has also joined the United States and the United Kingdom in announcing an end to the production of fissile material for weapons purposes. UN كما انضمت فرنسا الى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في اﻹعلان عن إنهاء انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    All five nuclear-weapon States had come to support the negotiation of a convention to ban the production of fissile material for weapons purposes, and had also agreed on improved security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وقد بدأت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في دعم التفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة ووافقت أيضا على ضمانات أمن محسنة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The definition of materials whose production should be banned should effectively be the primary objective of an FMCT, which is to ban the production of fissile material for weapons purposes and place a quantitative cap on existing stockpiles. UN وينبغي لتعاريف المواد المزمع حظر إنتاجها أن تشكل بالفعل الهدف الأساسي للمعاهدة، الذي يتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في الأسلحة ووضع حد نوعي للمخزونات القائمة.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    The Conference on Disarmament, intensely busy as it was with the test-ban Treaty, was not able to proceed this year to negotiations on a cut-off of the production of fissile material for weapons purposes. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، برغم انشغاله الشديد بمعاهدة حظر التجارب، من الانتقال هذا العام إلى مفاوضات خاصة بوقف انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus