"of flood" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفيضانات
        
    • الفيضان
        
    • بالفيضانات
        
    • للفيضانات
        
    • الفيضانية
        
    UNESCO has warned of flood damage to historic sites. UN وحذرت منظمة اليونسكو من مخاطر تدمير الفيضانات لمدن ومواقع ذات قيمة تاريخية فريدة.
    Water-borne diseases are rapidly spreading among tens of thousands of flood victims. UN وتتفشى الأمراض التي تنقلها المياه بسرعة بين عشرات الآلاف من ضحايا الفيضانات.
    The development of flood protection in freshwater systems, and the construction of dykes, were found to help increase fish production. UN ووجد أن تطوير الحماية من الفيضانات في نظم المياه العذبة، وبناء السدود، يساعدان على زيادة الانتاج السمكي.
    Victims of flood and drought account for nearly half of the 19 million beneficiaries the Federation is assisting this year. UN إن ضحايا الفيضان يشكلون قرابة ١٩ مليونا من المستفيدين الذين يساعدهم الاتحاد هذا العام.
    The Federal Ministry of Environment, with the support of development partners such as the United Nations Development Programme (UNDP), developed a flood early warning system and tools to forecast the occurrence of flood five days in advance in about 600 communities. UN ووضعت الوزارة الاتحادية للبيئة، بدعم من شركاء إنمائيين مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظام إنذار مبكر بالفيضانات وأدوات للتنبؤ بالفيضانات قبل خمسة أيام من حدوثها في حوالي 600 مجتمع محلي.
    The submission also underscored the contribution of WMO in the promotion of human rights to food and water through the development of flood and drought integrated management systems. UN وأكدت أيضا في تقريرها مساهمة المنظمة في تعزيز حقوق الإنسان في الغذاء والمياه من خلال وضع النظم الإدارية المتكاملة للفيضانات وحالات الجفاف.
    FAO assists several countries in the establishment of flood protection and management systems. UN وتساعد منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بلدانا عديدة في مجال إقامة نظم للوقاية من الفيضانات وإدارتها.
    These include the production of food, reduction of flood risk and filtering of harmful pollutants. UN ومن هذه الخدمات إنتاج الغذاء، والتقليل من أخطار الفيضانات والتنقية من الملوثات الضارة.
    A third presentation was made on the topic of flood disaster mitigation in the Hindu Kush-Himalayan region. UN كما قدم عرض ثالث عن موضوع تخفيف آثار كوارث الفيضانات في منطقة هندو كوش في الهيمالايا.
    She travelled to flood zones with the Executive Director of UNICEF and reviewed the two agencies' collaboration in support of flood victims. UN وزارت مناطق الفيضانات برفقة المدير التنفيذي لليونيسيف حيث استعرض الاثنان التعاون بين الوكالتين لمساندة ضحايا الفيضانات.
    Land use is subject to the needs of flood control and protection. UN ويخضع استخدام اﻷراضي لشروط مكافحة الفيضانات والاتقاء منها.
    Lack of space may force construction on unstable sites or in areas that should be conserved for water supply catchments on routing of flood waters. UN وقد يحتم ضيق المكان البناء على مواقع غير ثابتة، أو مناطق يتعين صونها لمستجمعات اﻹمدادات المائية، وتوجيه مياه الفيضانات.
    The news has been filled with a lot of scenes of flood victims all waving their arms around and going, "Oh, no, what are we going to do?" Open Subtitles كانت الأخبار مليئة الكثير من المشاهد من ضحايا الفيضانات جميع يلوحون أذرعهم حول ماذا نحن فاعلون؟
    Archival information from satellite systems is essential for modelling the hydrologic behaviour of watersheds and for long-term planning of flood control and flood relief programmes. UN والمعلومات المسجلة في محفوظات والمستمدة من المنظومات الساتلية ضرورية ﻹعداد نماذج السلوك الهيدرولوجي لمستجمعات المياه وللتخطيط الطويل اﻷجل للسيطرة على الفيضانات ولبرامج اﻹغاثة من الفيضانات.
    35. In the area of flood mitigation, assistance has continued to be provided to Bangladesh and Pakistan. UN ٣٥ - أما في مجال تخفيف الفيضانات فقد استمرت مساعدة المركز لبنغلاديش وباكستان.
    He noted that such results could be the direct outcome of the implementation of flood risk management directives enacted by the government as a result of the 1993 and the 2002 floods. The UN وأشار إلى أنَّ هذه النتائج قد تكون الحصيلة المباشرة لتنفيذ توجيهات إدارة مخاطر الفيضانات التي أصدرتها الحكومة نتيجةً لفيضانات عامي 1993 و2002.
    5 sons dided in the years of flood and famine Open Subtitles خمسة أبناء ماتوا فى سنوات الفيضان و المجاعة
    CSA, together with RADARSAT International, Inc., the Canada Centre for Remote Sensing and the Department of National Defence, made available the data gathered by RADARSAT-1 to the Mozambican authorities to facilitate the management of humanitarian aid efforts and the evacuation of flood victims. UN وقامت وكالة الفضاء الكندية، مع شركة رادارسات الدولية، والمركز الكندي للاستشعار عن بعد وادارة الدفاع الوطني بتوفير البيانات التي جُمعت بواسطة رادارسات – 1 للسلطات الموزامبيقية بغية تيسير ادارة جهود المساعدة الانسانية واخلاء ضحايا الفيضان.
    85. WMO Regional Tropical Cyclone Committees have adopted a simple numerical scheme for the rating of flood forecasting systems. UN ٨٥ - واعتمدت اللجان الاقليمية المعنية باﻷعاصير الحلزونية المدارية التابعة للمنظمة نظاما عدديا بسيطا لتحديد رتب نظم التنبؤ بالفيضانات.
    62. The Hydrology and Water Resources Programme of WMO is a world-wide network of flood forecasting systems consisting of data collection and transmission systems linked in real time to national and basin-wide forecasting centres. UN ٦٢ - إن برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هو شبكة لنظم التنبؤ بالفيضانات على نطاق عالمي تتكون من نظم لجمع البيانات ونشرها وترتبط بالوقت الحقيقي بمراكز التنبؤ الوطنية وعلى نطاق اﻷحواض.
    The establishment and management of protected forest areas within an ecosystem approach can contribute significantly to local economies and non-market benefits to society in the form of flood control, soil and watershed protection, and other ecological services essential to human well-being. UN ويمكن لإنشاء وإدارة المناطق الحرجية المحمية ضمن نهج نظام إيكولوجي أن يسهم بدرجة كبيرة في الاقتصادات المحلية والفوائد غير المرتبطة بالسوق التي تعود على المجتمع في شكل ضبط للفيضانات وحماية للتربة ومستجمعات المياه، وغير ذلك من خدمات إيكولوجية ضرورية لرفاه الإنسان.
    This may, in practical terms, mean that physical planners need to be aware of flood plains or the extent to which a storm surge may inundate the coast and that architects and builders may need to build houses on stilts or pitch roofs more steeply. UN وقد يعني هذا، من الناحية العملية، أن يكون المخططين العمرانيين على دراية بالسهول الفيضانية أو مدى تسبب المد العاصفي في غمر الساحل، كما قد يحتاج المهندسون المعماريون والقائمون بالبناء إلى بناء منازل على ركائز أو طلاء الأسطح بالقار على نحو أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus