"of follow-up actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات المتابعة
        
    • لإجراءات المتابعة
        
    • اتخاذ إجراءات متابعة
        
    • أعمال المتابعة
        
    The status of follow-up actions should be updated by management in the tracking system. UN وينبغي أن تحدث الإدارة حالة إجراءات المتابعة في نظام التتبع.
    A set of follow-up actions to prepare for the current session of the Conference was undertaken as proposed in Rome. UN وأجريت مجموعة من إجراءات المتابعة للإعداد لدورة المؤتمر هذه على النحو الذي اقترح في روما.
    Integrated support for achieving the global goals has yet to become an important component of follow-up actions. UN وما زال يتعين أن يصبح الدعم المتكامل لتحقيق الأهداف العالمية مكونا هاما من مكونات إجراءات المتابعة.
    The plan was intended to provide a clear set of follow-up actions to ensure that the Fund would build upon those findings in moving forward. UN ويتمثل الغرض من الخطة في تقديم مجموعة واضحة لإجراءات المتابعة لضمان استفادة الصندوق من تلك النتائج في المضي قدما.
    21. The placement of references to gender issues within intergovernmental documents determines their prominence and the likelihood of follow-up actions. UN 21 - إن وضع إشارات للقضايا الجنسانية في الوثائق الحكومية الدولية يحدد بروزها واحتمال اتخاذ إجراءات متابعة لها.
    The responsible unit should periodically update the status of follow-up actions in the tracking system. UN وينبغي أن تقوم الوحدة المسؤولة دوريا بتحديث وضع أعمال المتابعة المسجلة في نظام المتابعة.
    Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    II. Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN الثاني: موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Number of follow-up actions reported by the Global Migration Group UN عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة
    1. Increased number of follow-up actions with donors regarding extra-budgetary contributions UN 1 - زيادة عدد إجراءات المتابعة مع المانحين فيما يتعلق بالمساهمات الخارجة عن الميزانية
    2. Increased number of follow-up actions regarding assessed contributions based on ageing data of receivables UN 2 - زيادة عدد إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالأنصبة المقررة استنادا إلى بيانات تقادم المبالغ المستحقة الدفع
    With respect to the use of evaluations, the revised policy rightly emphasized the importance of follow-up actions and provided guidance on utilization, dissemination and disclosure. UN وبالنسبة لاستخدام التقييمات، رأى المتكلمون أن السياسة المنقحة شددت عن حق على أهمية إجراءات المتابعة وقدمت توجيهات بشأن مسائل الانتفاع والنشر والإفصاح.
    With respect to the use of evaluations, the revised policy rightly emphasized the importance of follow-up actions and provided guidance on utilization, dissemination and disclosure. UN وبالنسبة لاستخدام التقييمات، رأى المتكلمون أن السياسة المنقحة شددت عن حق على أهمية إجراءات المتابعة وقدمت توجيهات بشأن مسائل الانتفاع والنشر والإفصاح.
    The Americas recognizes the need to achieve a higher level of political commitment towards the establishment of clear targets for disaster risk reduction that can be quantified and verified, as well as the mechanisms that enable the monitoring of follow-up actions. UN وتسلم دول الأمريكتين بالحاجة إلى بلوغ مستوى أعلى من الالتزام السياسي بوضع أهداف واضحة للحد من مخاطر الكوارث يمكن قياسها كماً والتحقق منها، وإنشاء الآليات التي تمكن من رصد إجراءات المتابعة.
    II. Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN الثاني - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    The centres have also been active in identifying 109 new project activities, 38 per cent of which moved through the CDM pipeline as a result of follow-up actions. UN وعملت هذه المراكز بنشاط أيضاً في تحديد 109 نشاطاً جديداً من أنشطة المشاريع، انتقل 38 في المائة منها عبر مراحل الآلية نتيجة إجراءات المتابعة.
    54. Table 18 provides a summary of follow-up actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on cross-cutting issues. UN 54 - ويقدم الجدول 18 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    V. Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    29. The positioning of references to gender issues within intergovernmental documents determines their prominence and could influence the likelihood of follow-up actions. UN 29 - يـحدد موقع الإشارات إلى القضايا الجنسانية في الوثائق الحكومية الدولية أهميتها وقد يؤثر على احتمال اتخاذ إجراءات متابعة لها.
    V. Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز أعمال المتابعة المضطلع بها لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus