"of food aid to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة الغذائية إلى
        
    • المعونة الغذائية في
        
    • المساعدات الغذائية إلى
        
    • من المعونة الغذائية
        
    • المعونة الغذائية على
        
    This analysis points to the need for continued targeting of food aid to the most vulnerable populations. UN ويشير هذا التحليل إلى اقتضاء مواصلة توجيه المعونة الغذائية إلى أكثر الفئات ضعفا ضمن السكان.
    The Agency's largest activity has been the provision of food aid to over 1.3 million refugees. UN وتمثل أكبر نشاط اضطلعت به الوكالة في تقديم المعونة الغذائية إلى ما ينوف على 1.3 مليون لاجئ.
    An airlift of food aid to Upper Lofa is once more under consideration. UN ويجري حاليا النظر من جديد بإقامة جسر جوي لنقل المعونة الغذائية إلى لوفا العليا.
    The potential impacts on local agricultural production should not lead to dismissing the usefulness of food aid to meet the needs of the food-insecure, under certain conditions and provided the right instruments are used. UN ولا ينبغي أن تؤدي الآثار المتوقعة على الإنتاج الزراعي المحلي إلى إنكار فائدة المعونة الغذائية في تلبية احتياجات من يعانون انعدام الأمن الغذائي، وذلك في حالات بعينها وشريطة استعمال الأدوات الصحيحة.
    Council also notes the continuing deterioration of the humanitarian situation in the region, and stresses the need for urgent action to allow the delivery of food aid to the affected populations. UN ويلاحظ المجلس أيضا استمرار تدهور الحالة الإنسانية في المنطقة، ويؤكد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للسماح بتقديم المساعدات الغذائية إلى السكان المتضررين.
    Shipping is the principal and fastest route used by WFP to move large amounts of food aid to Somalia. UN إذ أن النقل البحري هو الطريق الرئيسي والأسرع الذي يستخدمه برنامج الأغذية العالمي لنقل كميات كبيرة من المعونة الغذائية إلى الصومال.
    UNICEF spent $2.7 billion in providing services to enhance the well-being of children through its funds and programmes; WFP spent $3.5 billion worth of food aid to its programmes. UN وأنفقت اليونيسيف 2.7 من بلايين الدولارات في تقديم الخدمات لتعزيز رفاه الأطفال عن طريق صناديقها وبرامجها؛ وأنفق برنامج الأغذية العالمي 3.5 بلايين دولار من المعونة الغذائية على برامجه.
    This in turn has supported the return of over 10,000 refugees to southern Sudan and the delivery of food aid to 3 million people, as well as polio immunization for 4.8 million children. UN وقد دعم هذا الأمر بدوره عودة أكثر من 000 10 لاجئ إلى جنوب السودان وتقديم المعونة الغذائية إلى 3 ملايين شخص، فضلا عن التحصين ضد شلل الأطفال شمل 4.8 ملايين طفل.
    The system of permits and closures and the 72 checkpoints imposed in the West Bank alone by the Israeli authorities have slowed and obstructed the access of food aid to populations in need. UN أما فرض السلطات الإسرائيلية نظام التراخيص والإغلاق وإقامتها 72 نقطة تفتيش في الضفة الغربية وحدها فقد أسفر عن إبطاء وإعاقة وصول المعونة الغذائية إلى السكان المعوزين.
    Since April, the United Nations has delivered a monthly average of 35,600 metric tons of food aid to over two million Somalis affected by drought and conflict. UN ومنذ نيسان/أبريل، وفَّرت الأمم المتحدة معدلا شهريا يبلغ 600 35 طن متري من المعونة الغذائية إلى أكثر من مليوني صومالي متضرر من الجفاف والنـزاع.
    For example, when Pakistan closed its borders, in particular the Chaman bordercrossing both to refugees and humanitarian convoys, it obstructed the delivery of food aid to Afghans sheltering near Kandahar. UN فعلى سبيل المثال، عندما أغلقت باكستان حدودها، ولا سيما معبر شامان الحدودي في وجه اللاجئين وقوافل المعونة الإنسانية، أعاقت بذلك تسليم المعونة الغذائية إلى الأفغان الذين اتخذوا مأوى لهم على مقربة من مدينة قندهار.
    Also, the delivery of food aid to affected areas accessed from Khartoum was hampered at the end of 1993 and start of 1994 by the failure of the Government of the Sudan to fully meet its 1993 pledge to provide 153,000 tons of sorghum for distribution by the United Nations and its partners in relief. UN كذلك عرقل إيصال المعونة الغذائية إلى المناطق المتأثرة التي يمكن الوصول إليها من الخرطوم في نهاية عام ١٩٩٣ وبداية عام ١٩٩٤ بسبب فشل حكومة السودان في الوفاء بكامل تعهدها لعام ١٩٩٣ بتوفير ٠٠٠ ١٥٣ طن من الذرة لكي تقوم اﻷمم المتحدة وشركاؤها في اﻹغاثة.
    Ongoing rebel attacks, particularly that on the market town of Ghubaysh on 27 December, had disastrous effects on the delivery of food aid to affected communities. UN وقد كان لهجمات المتمردين المستمرة، وخاصة الهجوم على مدينة الغُبيش التجارية في 27 كانون الأول/ديسمبر، آثار مدمرة على عملية إيصال المعونة الغذائية إلى المجتمعات المحلية المتضررة.
    38. The missions exist primarily in order to protect the delivery of food aid to the Somali population, a task that is being discharged in full -- 95 per cent by the European Union but also by NATO and the Russian Federation. UN 38 - ويتمثل الغرض الأساسي من هذه العمليات في حماية نقل المعونة الغذائية إلى السكان الصوماليين. ويتولى هذه المهمة الاتحاد الأوروبي بشكل كامل بنسبة 95 في المائة وكذلك منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا.
    72. Until a just and lasting solution to the question of Western Sahara was found, it was essential to ensure regular and timely deliveries of food aid to the refugee camps, to diversify the basic food basket and the complimentary items and to take immediate steps to create a buffer stock. UN 72 - وأضافت أنه إلى حين إيجاد حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية، فمن الضروري ضمان إرسال المعونة الغذائية إلى مخيمات اللاجئين على نحو منتظم وفي الوقت المناسب، وتنويع سلة الأغذية الأساسية وما يتصل بها من بنود، واتخاذ خطوات فورية لإنشاء مخزون احتياطي.
    B. Improving the contribution of food aid to the realization of the right to food: the need for disciplined and context-specific UN باء - تحسين إسهام المعونة الغذائية في إعمال الحق في الغذاء: الحاجة إلى معونة غذائية منظمة ومحددة السياق 30-35 16
    B. Improving the contribution of food aid to the realization of the right to food: the need for disciplined and context-specific food aid UN باء - تحسين إسهام المعونة الغذائية في إعمال الحق في الغذاء: الحاجة إلى معونة غذائية منظمة ومحددة السياق
    In 2004, WFP's delivery of food aid to Sudan was 40-45 million United States dollars with 65 per cent of this being air transport costs. UN وفي عام 2004، بلغت تكلفة إيصال المساعدات الغذائية إلى السودان، من جانب البرنامج، حوالي 40-45 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، 65 في المائة منها لتغطية تكاليف النقل الجوي.
    However, emergency infrastructure projects have enabled 100 per cent of food aid to be distributed by road in 2007, in comparison to 20 per cent in 2005. UN إلا أن مشاريع الهياكل الأساسية لحالات الطوارئ مكنت من توزيع 100 في المائة من المعونة الغذائية برا في عام 2007، مقابل 20 في المائة في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus