"of food and medicine" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأغذية والأدوية
        
    • الغذاء والدواء
        
    • لﻷغذية واﻷدوية
        
    • الأغذية والدواء
        
    • المواد الغذائية والطبية
        
    • أغذية وأدوية
        
    Hundreds of tons of food and medicine were destroyed. UN ودُمرت مئات الأطنان من الأغذية والأدوية.
    Brazil has sought to contribute to this effort by sending 14 tons of food and medicine. UN وقد سعت البرازيل للإسهام في هذا الجهد بإرسال 14 طنا من الأغذية والأدوية.
    The proposal is aimed at removing the unilateral restraints on exports of food and medicine to a number of countries, including Cuba. UN ويرمي المقترح إلى رفع القيود الأحادية المفروضة على الصادرات من الأغذية والأدوية إلى عدد من البلدان، ومنها كوبا.
    In Nawa, the flow of food and medicine is impeded by the 61st Brigade. UN ويعوق اللواء 61 تدفق الغذاء والدواء إلى نوى.
    Infant mortality rates have soared for lack of food and medicine. UN لقد شهدت معدلات وفيات اﻷطفال ارتفاعا كبيرا جراء نقص الغذاء والدواء.
    Our Government asks for your assistance in facilitating the immediate delivery of food and medicine by UNHCR land convoy and, more urgently, owing to the expected Serbian intransigence, by air drops. UN وتطلب حكومتنا مساعدتكم في تيسير تسليم القافلة البرية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لﻷغذية واﻷدوية على الفور، بل وأعجل من ذلك عن طريق اﻹسقاط الجوي نظرا للتعنت الصربي المتوقع.
    The legislation allowed the sale of food and medicine to Cuba, the Libyan Arab Jamahiriya, the Sudan and the Islamic Republic of Iran. UN وأجاز هذا التشريع بيع الأغذية والدواء إلى كوبا والجماهيرية العربية الليبية والسودان وجمهورية إيران الإسلامية.
    The immense suffering of the civilian population is compounded by the denial of access to the most basic necessities of food and medicine. UN فالمعاناة الهائلة للسكان المدنيين تتفاقم برفض إسرائيل إتاحة سبل حصولهم على أبسط الضروريات من الأغذية والأدوية.
    In particular, sanctions on the transfer of funds had prevented the importation of food and medicine. UN وبشكل خاص، حالت الجزاءات التي فرضت على نقل الأموال دون استيراد الأغذية والأدوية.
    In the Al-Qalamoun area, government-controlled checkpoints prevented the flow of food and medicine. UN وفي منطقة القلمون، منعت الحواجز الخاضعة لسيطرة الحكومة وصول الأغذية والأدوية.
    Armed groups blocked supplies of food and medicine. UN ومنعت المجموعات المسلحة وصول إمدادات الأغذية والأدوية.
    Direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 former combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. UN وتشمل التكاليف التشغيلية المباشرة رصد اعتماد لتسريح 000 30 من المحاربين السابقين تشمل إدارة الأغذية والأدوية للأفراد في المعسكرات.
    Israel contends that it has increased the supply of food and medicine by as much as 50 per cent, and is considering further steps designed to ease tensions and hardships. UN وتقول إسرائيل أنها زادت إمدادات الأغذية والأدوية بنسبة 50 في المائة، وأنها تنظر في اتخاذ خطوات أخرى تهدف إلى تخفيف التوترات والصعوبات.
    Only yesterday, I was wondering how many tons of food and medicine must be taken off the shelves of Manhattan stores and put into the incinerator at the end of each day as they become stale or reach their date of expiry. UN وبالأمس فقط كنت أتساءل كم عدد أطنان الأغذية والأدوية التي يجب أن تُرفع عن الرفوف في متاجر منهاتن وتوضع في محارق التخلص من النفايات في نهاية كل يوم حيث تفسد أو تنتهي صلاحيتها للاستهلاك البشري.
    This was accompanied by the tightening of the United States blockade, inclusive of food and medicine for our children. UN وقد رافق ذلك تضييق حصار الولايات المتحدة، الذي يشمل الغذاء والدواء ﻷطفالنا.
    Humanitarian aid from United Nations and other agencies has disappeared since the bombing and at the time of the Panel's visit, the community was suffering from shortages of food and medicine. UN ومنذ عمليات القصف هذه، انقطعت المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات، وأثناء زيارة الفريق كان السكان يعانون من نقص في الغذاء والدواء.
    The population was in need of food and medicine. UN وكان السكان في حاجة إلى الغذاء والدواء.
    46. In 2007, irregular and inadequate supplies of food and medicine were a chronic problem for prisons. UN 46- وفي عام 2007، شكلت إمدادات الغذاء والدواء غير المنتظمة وغير الكافية مشكلة مزمنة بالنسبة للسجون.
    We agree that the simplest human right recognized internationally is the non-utilization of food and medicine as weapons to apply political pressure. UN أظن أننا نتفق جميعا على أن أبسط مستلزمات احترام حقوق اﻹنسان المتعارف عليها عالميا هي عدم استخدام الغذاء والدواء كسلاح للضغط السياسي.
    55. In order to expedite the reimbursements from the ESC (13 per cent) account to the ESB (53 per cent) account for expenditures involved for bulk purchases of food and medicine by the Government of Iraq for the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, measures have been taken by the United Nations to expedite reporting of the arrival and authentication of food and medicine in the north. UN ٥٥ - ومن أجل اﻹسراع بعمليات السداد من حساب اﻟ ١٣ في المائة لحساب اﻟ ٥٣ في المائة للنفقات التي تقتضيها المشتريات بالجملة لﻷغذية واﻷدوية من جانب حكومة العراق لمحافظات دهوك وأربيل والسليمانية، اتخذت اﻷمم المتحدة تدابير للتعجيل باﻹبلاغ عن وصول اﻷغذية واﻷدوية في الشمال والتحقق منها.
    15. It appears that LRA began increasingly abducting children for a short period and using them primarily as porters or as accomplices in the looting and pillaging of food and medicine. UN 15 - يبدو أن جيش الرب للمقاومة بدأ باختطاف الأطفال على نحو متزايد لفترة قصيرة واستخدامهم بصورة رئيسية حمالين أو متواطئين في عمليات سلب ونهب الأغذية والدواء.
    " The Council calls upon all sides in Haiti's conflict to facilitate the distribution of food and medicine and ensure the protection of civilians. UN " ويطلب المجلس إلى جميع أطراف الصراع في هايتي تيسير توزيع المواد الغذائية والطبية وكفالة حماية المدنيين.
    The genocidal nature of the blockade was made clear once again last August, when the House of Representatives of the United States refused to consider the amendment submitted by a member of the United States Senate which would have permitted the sale to Cuba of food and medicine. UN إن طابع الإبادة الذي يتسم به الحصار اتضح مرة أخرى في آب/أغسطس 2000 عندما رفض مجلس النواب في الولايات المتحدة النظر في تعديل قدمه أحد أعضاء مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة يسمح بمقتضاه ببيع أغذية وأدوية لكوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus