"of food price" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار المواد الغذائية
        
    • أسعار الغذاء
        
    • في أسعار الأغذية
        
    Lasting solutions must be found to the problem of food price volatility. UN ولا بد من إيجاد حلول دائمة لمشكلة تقلب أسعار المواد الغذائية.
    UNIDO could make a decisive contribution to dealing with the consequences of food price rises. UN وأضافت أن بإمكان اليونيدو أن تسهم إسهاما حاسما في معالجة الآثار المترتبة على ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Measures to manage the effects of food price volatility UN التدابير المتخذة لاحتواء الآثار المترتبة على تقلب أسعار المواد الغذائية
    But the causes of food price rises also need to be addressed. UN غير أن أسباب ارتفاع أسعار الغذاء ينبغي أن نتناولها أيضا.
    Clearly, policies to address the effects of food price shocks should give priority to the immediate protection of the most vulnerable households and individuals, including women and children, in order to achieve Millennium Development Goal 1. UN ومن الواضح أن السياسات الرامية إلى معالجة آثار صدمات أسعار الغذاء ينبغي لها أن تولي الأولوية للحماية الفورية لأكثر الأسر المعيشية والأفراد ضعفا، بمن فيهم النساء والأطفال، من أجل تحقيق الهدف 1 من بين الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2008, the World Food Programme (WFP) requested a loan to support its programmes in countries at particular risk in view of food price increases. UN وفي عام 2008، طلب برنامج الأغذية العالمي قرضاً لدعم برامجه في بلدان تتعرض لمخاطر خاصة نظراً للزيادات في أسعار الأغذية.
    Policymakers should, therefore, consider a range of interventions to combat the causes and impacts of food price fluctuations. UN وعليه، فلا بد لصانعي السياسات أن ينظروا في أمر القيام بطائفة واسعة من التدخلات لمكافحة أسباب وآثار هذه التقلبات في أسعار الأغذية.
    While cash transfers may be administratively easier to handle, the drawback is that the purchasing power of such cash transfers can be eroded in the context of food price rises. UN وفي حين أن التعامل مع التحويلات النقدية قد يكون أيسر من الناحية الإدارية، فإن العيب هو أن القوة الشرائية لتلك التحويلات النقدية يمكن أن تتبدد في سياق ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    However, they will also need to address the supply-side causes of food price increases and reduce the impact of such increases on the poor and vulnerable sections of society. UN غير أنها سوف تحتاج أيضا إلى معالجة أسباب الزيادة في أسعار المواد الغذائية في جانب العرض وإلى الحد من تأثير تلك الزيادة على الفقراء والشرائح الضعيفة من المجتمع.
    14. Another area of focus of the current programme of work of the World Bank Group was addressing the issues of food price volatility and security. UN 14 - وتمثل مجال آخر من مجالات تركيز برنامج العمل الحالي للبنك الدولي في معالجة مسائل تقلب أسعار المواد الغذائية وأمنها.
    20. Depending on the degree of impact of food price inflation on other product prices, and on related wage demands, Governments are likely to respond with monetary policy. UN 20 - رهنا بحجم تأثير التضخم في أسعار المواد الغذائية على أسعار المنتجات الأخرى، وعلى المطالب المتصلة بذلك في ما يتعلق بالأجور، يرجح أن تستجيب الحكومات بوضع سياسات نقدية في هذا الشأن.
    21. Measures to address the causes of food price increases should include, first, international cooperation and regulation to curb financial speculation in commodity prices. UN 21 - ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة لمعالجة أسباب الزيادة في أسعار المواد الغذائية ما يلي: أولا، التعاون في وضع قواعد على الصعيد الدولي للحد من المضاربات المالية في أسعار السلع الأساسية.
    Key aspects include increasing agricultural productivity, sustainability, cutting food loss and waste, mitigating the impact of food price spikes and volatility, promoting nutritious diets and building resilience to shocks. UN وتشمل الجوانب الرئيسية زيادة الإنتاجية الزراعية، والاستدامة، وتقليل خسائر الأغذية وهدر الغذاء، والتخفيف من أثر الزيادات المفاجئة في أسعار المواد الغذائية وتقلباتها، وتعزيز نظم تناول الأطعمة المغذية وبناء القدرة على مواجهة الصدمات.
    For example, images on Facebook and Flickr can show the impact of food price hikes in Africa; videos on YouTube can present the " human face " of UNCTAD technical cooperation projects. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للصور المنشورة على موقعي " فيس بوك " و " فليكر " أن تظهر تأثير ارتفاع أسعار المواد الغذائية في أفريقيا؛ ومن شأن المواد المصورة بالفيديو التي تنشر عبر يوتيوب أن تبرز " الوجه الإنساني " لمشاريع التعاون التقني التي ينجزها الأونكتاد.
    For example, images on Facebook and Flickr can show the impact of food price hikes in Africa; videos on YouTube can present the " human face " of UNCTAD technical cooperation projects. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للصور المنشورة على موقعي " فيس بوك " و " فليكر " أن تظهر تأثير ارتفاع أسعار المواد الغذائية في أفريقيا؛ ومن شأن المواد المصورة بالفيديو التي تنشر عبر يوتيوب أن تبرز " الوجه الإنساني " لمشاريع التعاون التقني التي ينجزها الأونكتاد.
    (c) Welcomed the Group of 20 action plan on food price volatility and agriculture as an effort to address a number of the main causes and implications of food price volatility and stated that it would welcome its endorsement by the Group of 20 at its November 2011 summit; UN (ج) رحبت بخطة العمل الخاصة بتقلّب أسعار الغذاء والزراعة التي وضعتها مجموعة العشرين باعتبارها جهدا إيجابيا لمعالجة الأسباب والانعكاسات الرئيسية لتقّلب أسعار الأغذية وسترحب بإقرارها في قمة مجموعة العشرين المزمع عقدها في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛
    The effects of food price increases on the poorest populations in Africa are threatening to reverse recent progress in combating poverty. UN وتنذر الآثار التي تحدثها الزيادة في أسعار الأغذية في أكثر فئات السكان فقرا في أفريقيا بإبطال التقدم المحرز مؤخرا في مكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus