"of foreign combatants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقاتلين الأجانب
        
    • مقاتلين أجانب
        
    • للمقاتلين الأجانب
        
    • المحاربين الأجانب
        
    • محاربين أجانب
        
    Since my last report, the first significant numbers of foreign combatants have been voluntarily disarmed, demobilized and repatriated to Rwanda. UN ومنذ تقريري السابق، تم بصفة طوعية نزع سلاح وتسريح أول أعداد جوهرية من المقاتلين الأجانب وأعيدوا إلى رواندا.
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependants UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب والجماعات التابعة لهم أو تسريحهم أو إعادتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم أو إعادة إدماجهم
    The second relates to the treatment of foreign combatants in the immediate period after disarmament. UN أما المشكلة الثانية فتتصل بمعاملة المقاتلين الأجانب في الفترة التي تعقب نزع السلاح مباشرة.
    The Special Rapporteur stated that he had received various reports concerning the presence of foreign combatants in the conflicts in the former Yugoslavia, and that those reports should be properly investigated and empirically verified, through an on-site investigation, if possible. UN وذكر المقرر الخاص أنه قد تلقى شكاوى شتى بشأن وجود مقاتلين أجانب في المنازعات الجارية في يوغوسلافيا سابقا، وأنه ينبغي التحقيق فيها والتثبت منها عمليا على الوجه المناسب، على أن يتم ذلك في الموقع إن أمكن.
    Similarly, UNAMSIL and UNMIL have established coordination mechanisms for cooperation in patrolling the border and in the orderly transfer of foreign combatants. UN وعلى نفس المنوال أنشأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا آليات للتنسيق من أجل التعاون في دوريات الحدود والنقل المنظم للمقاتلين الأجانب.
    The Forces Nouvelles are to submit the number of foreign combatants in their ranks. UN وستوافيها القوات الجديدة بعدد المقاتلين الأجانب في صفوفها.
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependents UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب ومعاليهم وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    In particular, funding for the repatriation of foreign combatants and their resettlement is required. UN ومن اللازم، على وجه الخصوص، توفير التمويل لإعادة المقاتلين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.
    Regrettably, militia groups across the country have become active once again since the post-electoral crisis, and allegations of recruitment of foreign combatants are widespread. UN وللأسف أن مجموعات الميليشيات على صعيد البلد أصبحت نشطة من جديد منذ وقوع أزمة ما بعد الانتخابات، وأن ادعاءات تجنيد المقاتلين الأجانب أصبحت منتشرة.
    The Operation envisaged that future activities in the area of disarmament, demobilization and reintegration would include a sensitization and communications campaign directed against the recruitment of foreign combatants, child soldiers and the illicit proliferation of small arms. UN وتوخت العملية أن تشمل الأنشطة المنفذة مستقبلا في مجال التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج حملة توعية واتصال موجهة ضد تجنيد المقاتلين الأجانب والأطفال الجنود وانتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير مشروع.
    The decrease was attributable in part to the diminishing number of foreign combatants in the Kivus as well as the increasing use of Congolese combatants by the FDLR. UN ويعزى النقصان في جزء منه إلى انخفاض عدد المقاتلين الأجانب في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وزيادة استعمال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للمقاتلين الكونغوليين.
    50 sensitization programmes in national languages to prepare groups of foreign combatants entering the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process UN 50 برنامج توعية باللغات الوطنية لإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين تشملهم عملية نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    :: 50 sensitization programmes in national languages to prepare groups of foreign combatants entering the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process UN :: 50 برنامج توعية باللغات الوطنية لإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين ستشملهم عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج
    50 field surveys in local languages conducted to sensitize and prepare groups of foreign combatants entering into disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration UN :: إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعيـة وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    50 field surveys in local languages conducted to sensitize and prepare groups of foreign combatants entering into DDRRR UN :: إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعية وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج؛
    III. Strategy for the disarmament, repatriation and resettlement of foreign combatants UN ثالثا - استراتيجية نزع سلاح المقاتلين الأجانب وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم
    12. Recent measures taken to address the issue of foreign combatants by the Transitional Government, Governments of the region, MONUC and other stakeholders are detailed below. UN 12 - وترد أدناه بالتفصيل التدابير التي اتخذتها مؤخرا الحكومة الانتقالية وحكومات المنطقة، والبعثة وأصحاب المصلحة الآخرون من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب.
    The Special Rapporteur has also received information relating to the presence of foreign combatants in the armed militias of the opposition - foreigners entrusted with various leadership and command positions and with military operations of an especially complex nature. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن وجود مقاتلين أجانب في ميليشيات المعارضة المسلحة، أسندت اليهم مراكز قيادة وتوجيه وعمليات عسكرية تتسم بدرجة عالية من التعقد.
    At that time, MONUC estimated the likely maximum number of foreign combatants on the territory of the Democratic Republic of the Congo at approximately 17,500. UN وفي ذاك الوقت، قدّرت البعثة العدد الأقصى المحتمل للمقاتلين الأجانب في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية بنحو 500 17 مقاتل.
    Challenges ahead include the repatriation of foreign combatants, regarding which UNMIL has begun discussions with other United Nations missions in the subregion, and providing reintegration opportunities for up to 60,000 ex-combatants. UN وتشمل التحديات المقبلة إعادة المحاربين الأجانب إلى أوطانهم، وهي مسألة بدأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مناقشات بشأنها مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، وإتاحة فرص إعادة الاندماج لعدد يصل إلى 000 60 محارب سابق.
    26. A subregional approach which takes into account the presence of foreign combatants in Liberia, as well as former and active Liberian combatants in neighbouring countries, will be essential. UN 26 - وسيكون من الضروري انتهاج أسلوب دون إقليمي يأخذ في الاعتبار وجود محاربين أجانب في ليبريا فضلا عن وجود محاربين ليبريين سابقين وناشطين في البلدان المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus