"of foreign public officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين العموميين الأجانب
        
    • للموظفين العموميين الأجانب
        
    • المسؤولين العامين اﻷجانب
        
    • المسؤولين العموميين اﻷجانب
        
    • الموظفين الأجانب
        
    • الموظفين العامين اﻷجانب
        
    • بين الموظفين العموميين اﻷجانب
        
    • الموظفين الحكوميين الأجانب
        
    • موظفي المنظمات الدولية العمومية
        
    Trading in influence is criminalized in section 162 of the Criminal Code, as is bribery of foreign public officials. UN وتجرم المادة 162 منه استغلال النفوذ. وجُرِّمَت كذلك رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    Greece has also broadened its money-laundering legislation in order to include the offence of bribery of foreign public officials. UN ووسّعت اليونان أيضا تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال من أجل دمج جريمة رشوة الموظفين العموميين الأجانب فيها.
    In Nigeria, neither active nor passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations were established as criminal offences. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of foreign public officials or officials of an international organization UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of foreign public officials or officials of an international organization UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية
    Paraguay does not currently criminalize the bribery of foreign public officials or officials of international organizations or bribery in the private sector. UN ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص.
    Bribery of foreign public officials, active and passive, is not currently addressed in the legislation of Trinidad and Tobago. UN ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم.
    Bribery of foreign public officials is not currently addressed in the Penal Code. UN ولا يتناول قانون العقوبات حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب.
    :: Adopt legislation to make criminal the active bribery of foreign public officials. UN :: اعتماد تشريعات لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب.
    Consider adopting legislation to make criminal the passive bribery of foreign public officials. UN النظر في اعتماد تشريعات لتجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب.
    Bribery of foreign public officials or officials of public international organizations is not criminalized. UN ولا يجرِّم القانون رشو الموظفين العموميين الأجانب ولا موظفي المنظمات الدولية العمومية،
    :: Criminalize active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations and consider criminalizing its passive form. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك.
    In a third case, active bribery of foreign public officials and embezzlement of property by public officials were not criminalized. UN وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين.
    In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    :: Adopt legislation to make active bribery of foreign public officials a criminal offence. UN :: تبني تشريع يجعل من الرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.
    12. Member States agree that actions taken by them to establish jurisdiction over acts of bribery of foreign public officials in international commercial transactions shall be consistent with the principles of international law regarding the extraterritorial application of a State's laws. UN ١٢ - توافق الدول اﻷعضاء على أن تكون اﻹجراءات التي تتخذها لفرض ولايتها على أعمال رشوة المسؤولين العامين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية متسقة مع مبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بتطبيق قوانين الدولة خارج إقليمها.
    After the phrase'to criminalize bribery'insert of foreign public officials UN تضاف بعد عبارة " بتجريم رشوة " عبارة " المسؤولين العموميين اﻷجانب "
    Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of foreign public officials in International Business Transactions UN اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية
    I also welcome the signing of the Convention on Combating Bribery of foreign public officials in International Business Transactions, which commits signatories to introducing legislation defining bribery and sanctions to punish it. UN كما أرحب بتوقيع اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العامين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية، التي تلزم الموقعين عليها بإصدار تشريعات لتعريف الرشوة وفرض جزاءات لمعاقبتها.
    The Convention is aimed at ensuring a functional equivalence among the measures taken by parties to the Convention to sanction bribery of foreign public officials, without requiring uniformity or changes in fundamental principles of the legal system of any of the parties. UN وتهدف الاتفاقية الى ايجاد تكافؤ وظيفي فيما بين التدابير التي تتخذها اﻷطراف في الاتفاقية لتجريم الرشوة بين الموظفين العموميين اﻷجانب دون الحاجة الى اجراء توحيد أو إدخال تغييرات على المبادئ اﻷساسية للنظام القانوني ﻷي من اﻷطراف.
    :: To pursue legislative processes towards criminalizing, specifically and distinctly, bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN :: مواصلة العمليات التشريعية الجارية فيما يتعلق بتجريم الارتشاء من جانب الموظفين الحكوميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية الحكومية بالتحديد.
    Bribery of foreign public officials or officials of public international organizations is criminalized in section 22 of MACCA. UN وتجرِّم المادة 22 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus