"of foreign workers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمال الأجانب في
        
    • للعمال الأجانب في
        
    • للعمال الأجانب من
        
    • العمالة الأجنبية في
        
    It noted Malaysia's commitment to the welfare of foreign workers in the country. UN وأحاطت علماً بالتزام ماليزيا برعاية العمال الأجانب في البلد.
    I wish to draw the Assembly's attention to another dimension of the current crisis in Libya, namely, the plight of foreign workers in the country, as mentioned earlier by the Secretary-General and by my Philippine colleague from the Association of Southeast Asian Nations. UN وأود أن أوجه انتباه الجمعية إلى بعد آخر للأزمة الراهنة في ليبيا، ألا هو، محنة العمال الأجانب في البلد، كما ذكر الأمين العام وزميلي الفلبيني من رابطة أمم جنوب شرق آسيا في وقت سابق.
    Noting the increase in the number of foreign workers in San Marino, Brazil asked about the effects of certain legal provisions on the rights of non-nationals, in particular with regard to social benefits. UN ولاحظت تزايد عدد العمال الأجانب في سان مارينو، واستفسرت البرازيل بشأن آثار بعض الأحكام القانونية على حقوق غير المواطنين، وخاصة فيما يتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية.
    Percentage of foreign workers in the labour force UN النسبة المئوية للعمال الأجانب في القوة العاملة
    4. Information campaigns would be undertaken in the countries of origin of foreign workers in order to equip them with basic information about employment conditions and rights in Israel. UN 4- وسيتم القيام بحملات إعلامية في البلدان الأصلية للعمال الأجانب من أجل تزويدهم بالمعلومات الأساسية عن ظروف العمل والحقوق العمالية في إسرائيل.
    For purposes of comparison, the numbers of investigations opened against employers of foreign workers in previous years were: 2004, 9,834; 2005, 4,170; 2006, 3, 743 and 2007, 3,111. UN وعلى سبيل المقارنة، بلغ عدد التحقيقات التي استهدفت أرباب عمل العمال الأجانب في السنوات السابقة ما يلي: 9.834 في عام 2004؛ و4.170 في عام 2005؛ و3.743 في عام 2006؛ و3.111 في عام 2007.
    In cooperation with the Ministry of ITL and the Thai Labor Ministry, a brochure has been released discussing the rights of foreign workers in Israel. UN وجرى التعاون فيما بين وزارة الصناعة والتجارة والعمل ووزارة العمل في تايلند على إصدار كتيب يتناول حقوق العمال الأجانب في إسرائيل.
    6. Number of foreign workers in selected countries of Eastern and South-eastern Asia, UN 6 - عدد العمال الأجانب في بلدان مختارة من شرق وجنوب شرق آسيا، 1996-2002
    Table 4 Proportion of foreign workers in the labour force of the Gulf Cooperation Council countries and number of international migrants in those countries, 1985, 1990, 1995, 2000 and 2005 UN نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    Despite the stated goal of substituting foreign workers by nationals, Governments of the Council countries have been unable to reduce significantly the share of foreign workers in their labour force. UN ورغم الهدف المعلن بالاستعاضة عن العمال الأجانب بمواطنين، لم تستطع بلدان المجلس أن تخفض بدرجة كبيرة نسبة العمال الأجانب في قوى العمل لديها.
    Number of foreign workers in selected countries of Eastern and South-eastern Asia, 1996-2002 UN عدد العمال الأجانب في بلدان مختارة من شرق وجنوب شرق آسيا، 1996-2002
    Such information is vital to ensuring that the welfare of foreign workers in the country are safeguarded, as well as to assisting authorities against criminal and terrorist activities carried out by migrants. UN وهذه المعلومات حيوية الأهمية لتوفير ضمان رفاه العمال الأجانب في البلد، علاوة على مساعدة السلطات على مواجهة الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي يقوم بها المهاجرون.
    To strengthen efforts to uphold the Act on the Foreign Workers Employment in order to ensure the effective protection of the rights of foreign workers in the country (Indonesia); UN تعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب لضمان حماية فعلية لحقوق العمال الأجانب في البلد (إندونيسيا)؛
    To strengthen efforts to uphold the Act on the Foreign Workers Employment in order to ensure the effective protection of the rights of foreign workers in the country (Indonesia); UN 3- تعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب لضمان حماية فعلية لحقوق العمال الأجانب في البلد (إندونيسيا)؛
    4. Proportion of foreign workers in the labour force of the Gulf Cooperation Council countries and number of international migrants in those countries, 1985, 1990, 1995, 2000 and 2005 UN 4 - نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    In Germany, a special programme allowing the recruitment of foreign workers in information technology had been started in August 2000 and was extended to the end of 2004. UN وفي ألمانيا، بُدئ برنامج خاص يسمح بتوظيف العمال الأجانب في تكنولوجيا المعلومات في آب/أغسطس 2000، وجرى تمديده إلى نهاية سنة 2004.
    199. The Committee considers that a major challenge facing the government in relation to the implementation of the Covenant concerns the challenges posed by the number of foreign workers in the territory. UN 199- تعتبر اللجنة أن أحد التحديات الرئيسة التي تواجه الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ العهد يتصل بالتحديات الناجمة عن عدد العمال الأجانب في أراضيها.
    Due to the absence of figures on the number of foreign workers in Timor-Leste, it is difficult to obtain a clear idea of the scale of this problem and to what extent, if any, women and young girls are involved. UN وبسبب عدم وجود أرقام بشأن عدد العمال الأجانب في تيمور - ليشتي، من الصعب الحصول على فكرة واضحة لنطاق هذه المشكلة وإلى أي مدى، إن وُجد، تتورط النساء والفتيات الصغيرات فيها.
    While noting that discrimination against foreign workers is strictly prohibited, it recommended that efforts be strengthened to uphold the Act on Foreign Workers' Employment, in order to ensure the effective protection of foreign workers in the country. UN وأحاطت إندونيسيا علماً بأن التمييز ضد العمال الأجانب محظور تماماً ولكنها أوصت في نفس الوقت بتعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب بغية ضمان حماية فعلية للعمال الأجانب في البلد.
    1. In the realm of prevention: to undertake information campaigns in the countries of origin of foreign workers in order to equip them with basic information about their conditions of employment and rights (decision 4 in the chapter on Prevention). UN 1- في مجال منع الاتجار: القيام بحملات إعلامية في البلدان الأصلية للعمال الأجانب من أجل تزويدهم بالمعلومات الأساسية عن ظروف عملهم وحقوقهم العمالية (القرار رقم 4 في الفصل المتعلق بمنع الاتجار).
    69. The Kingdom regularly publishes information brochures and pamphlets in various languages explaining the rights and obligations of foreign workers and the Kingdom's Ministry of Labour, in collaboration with the Ministry of Culture and Information, is expanding the scope of the information campaign to include the various information media with a view to reaching the largest possible number of foreign workers in all regions of the Kingdom. UN 69- المملكة تقوم وباستمرار بإصدار نشرات ومطويات توعوية بلغات مختلفة تتضمن شرح لحقوق وواجبات العمالة الأجنبية وتتعاون وزارة العمل بالمملكة مع وزارة الثقافة والإعلام لتوسيع نطاق الحملة الإعلامية لتشمل وسائل الإعلام المختلفة للوصول إلى أكبر شريحة من العمالة الأجنبية في جميع مناطق المملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus