(viii) Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas; | UN | ' ٨` تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛ |
:: Estimation of forest cover in the Odessa region of Ukraine | UN | :: تقدير الغطاء الحرجي في منطقة أوديسّا الأوكرانية |
Reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation and combating desertification | UN | باء - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور ومكافحة التصحر |
Approximately 200 km2 of forest cover was lost per day from 2000 to 2005. | UN | إذا كان يُفقد يوميا نحو 200 كم2 من الغطاء الحرجي من عام 2000 إلى عام 2005. |
Cooperation with multilateral environmental agreements is particularly needed in addressing in a more comprehensive and coherent manner the loss of forest cover, forest degradation and the land degradation-desertification continuum. | UN | وثمة حاجة بوجه خاص إلى التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التصدي بصورة أكثر شمولا وتماسكا لفقدان الغطاء الحرجي وتدهور الغابات واستمرار تدهور الأراضي والتصحر. |
Excluding the four low-lying coastal States, small island developing States have 39 million hectares of forest cover. | UN | و باستثناء الدول الأربع الساحلية المنخفضة، يوجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية 39 مليون هكتار من الغطاء الحرجي. |
As a result, worldwide, around 7 million hectares of forest cover is lost every year. | UN | ونتيجة لذلك، يفقد العالم حوالي 7 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي كل عام. |
(viii) Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas; | UN | ' ٨ ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛ |
Issues that need further clarification: assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas | UN | تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة من الناحية البيئية |
In the area of the environment, the degradation of our natural ecosystems has revealed itself in the lack of protection for biodiversity and the progressive loss of forest cover. | UN | وفي مجال البيئة، تجلى تدهور نظمنا البيئية في عدم حماية التنوع البيئي، وفقدان الغطاء الحرجي بصورة تدريجية. |
The highest deforestation rates and loss of forest cover remain in South America and Africa. | UN | ولا تزال أمريكا الجنوبية وأفريقيا تسجلان أعلى معدلات من حيث إزالة الغابات وفقدان الغطاء الحرجي. |
Rate of conversion of forest cover to other uses | UN | معدل تحويل الغطاء الحرجي الى استخدامات أخرى |
However, the fragmented and often isolated nature of forest cover in LFCs, where it is long-standing in evolutionary terms, such as on islands or in climatically isolated areas, may lead to greater than average levels of endemism. | UN | بيد أن تفكك وانعزال الغطاء الحرجي في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، والراسخة التطور، مثلما هو موجود في الجزر أو في المناطق المنعزلة مناخيا، قد يؤدي أحيانا كثيرة الى معدل استيطان أعلى من المتوسط. |
The report should include an assessment of the expansion of all types of forest cover due to reforestation and afforestation. | UN | وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج. |
16. Some progress has been made towards reversing the loss of forest cover at the global level. | UN | 16 - أُحرز بعض التقدم فيما يخص عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على الصعيد العالمي. |
Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation; | UN | عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
Total area of forest cover in China was 174.91 million hectares, and the overall percentage of forest coverage increased from 13.92 per cent to 18.21 per cent from the early 1990s to 2005. | UN | وإجمالي مساحة الغطاء الحرجي بالصين يتمثل في 174.91 مليون هكتار، والنسبة المئوية الشاملة لهذا الغطاء قد زادت من 13.92 في المائة إلى 18.21 في المائة، وذلك منذ أوائل التسعينات وحتى عام 2005. |
Our nations are committed to cooperating among themselves to slow, stop and reverse the loss of forest cover and to promote the rehabilitation of degraded forest lands, forest management and conservation. | UN | إن دولنا ملتزمة بالتعاون فيما بينها لإبطاء فقدان الغطاء الحرجي ووقفه وعكس اتجاهه، وتعزيز إعادة تأهيل الأراضي الغابوية المتدهورة، وإدارة الغابات وصونها. |
Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation; | UN | عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
Gaps in information about qualitative aspects of forest cover should be addressed. | UN | وينبغي سد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالجوانب النوعية للغطاء الحرجي. |
In this context, core information is understood to be concerned with the state and change of forest cover worldwide, including destination of change and biomass estimation. | UN | والمقصود بالمعلومات اﻷساسية في هذا السياق، تلك التي تعنى بحالة وتغير الغطاء الحراجي في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك وجهات التغير وتقديرات الكتلة اﻹحيائية. |
c/ In the Tarapoto Proposal the criteria: " Extent of forest resources " and " Biological diversity " , are merged into a single criterion: " Conservation of forest cover and of biological diversity " . | UN | )ج( في اقتراح تارابوتو، دمج معيارا " مدى موارد الغابات " و " التنوع اﻷحيائي " في معيار واحد هو " الحفاظ على غطاء الغابات والتنوع اﻷحيائي " . |
Large areas of such soil exist, although they are not regarded as key for the restoration of forest cover. | UN | فهناك مساحات كبيرة من هذه التربة وإن كانــت لا تعتبر رئيسية لاستصلاح الغطاء الشجري. |