"of formal and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسمي وغير
        
    • النظامي وغير
        
    • الرسمية وغير
        
    • رسمية وغير
        
    • وغير الرسمية
        
    • بصورة رسمية وعلى
        
    • رسمية وعلى نطاق
        
    • الرسمي أو
        
    • النظامية وغير
        
    • وغير النظامي
        
    It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Education system is a combination of formal and non-formal education. UN ويجمع نظام التعليم بين التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Ways to promote education and training in disarmament and non-proliferation at all levels of formal and informal education UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    Likewise, we are making great efforts in the area of formal and non-formal education. UN وبالمثل، نحن نبذل جهودا كبيرة في مجال التعليم النظامي وغير النظامي.
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى.
    The draft had been the result of a mandate to his delegation and of formal and informal consultations. UN وأضاف أن المشروع كان نتيجة تفويض إلى وفده ومشاورات رسمية وغير رسمية.
    International trade tended to increase the availability of formal and informal jobs in developing countries. UN وتميل التجارة الدولية إلى زيادة توفير فرص العمل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في البلدان النامية.
    promoting greater attention to building life skills and other forms of formal and non-formal education to assist Pacific island children prepare for their futures; UN ▪ تشجيع زيادة الاهتمام ببناء المهارات الحياتية والأشكال الأخرى من التعليم الرسمي وغير الرسمي لمساعدة أطفال جزر المحيط الهادئ على التحضير لمستقبلهم؛
    Such programmes could be included in the curricula of formal and non-formal education. UN ويمكن إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Such programmes should be included also in the curriculum of formal and non-formal education; UN وينبغي أن تدرج مثل هذه البرامج في مناهج التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    Such programmes could be included in the curricula of formal and non-formal education. UN ويمكن إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    The Committee ceased to exist, as the Law Reform Commission assumed responsibility for the harmonization of formal and informal justice systems UN لم يعد للجنة وجود، نظرا لتولي لجنة إصلاح القوانين مسؤولية مواءمة نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي
    VIDES was involved in groups working in the promotion of formal and no formal education and youth issues. UN شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب.
    Coherence between the instruction materials of formal and non-formal education should be encouraged and the challenge is to ensure that they are relevant to SD and locally affordable. UN وينبغي تشجيع الانسجام بين مواد التدريس المستخدمة في التعليم النظامي وغير النظامي، والمهم أن تتعلق بالتنمية المستدامة وأن تكون تكلفتها على الصعيد المحلي في المتناول.
    To be most effective, education about population issues must begin in primary school and continue through all levels of formal and non-formal education. UN ١١-١٤ وأنجع تثقيف بالمسائل السكانية يبدأ في المدرسة الابتدائية ويتواصل في جميع مراحل التعليم النظامي وغير النظامي.
    (vi) The location of subprogramme coordinators in Nairobi may reduce the frequency of formal and informal interaction with staff members working on thematic areas central to the subprogramme. UN ' 6` إن تسكين منسقي البرامج الفرعية في نيروبي من شأنه أن يقلل من تواتر التفاعل النظامي وغير النظامي مع الموظفين العاملين في المجالات المواضيعية ذات الأهمية القصوى للبرنامج الفرعي.
    The Institute has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج الرسمية وغير الرسمية وهو يعد ترتيبات مع مجموعة واسعة منتقاة من المنظمات الأخرى.
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج وترتيبات العمل الرسمية وغير الرسمية مع نخبة واسعة النطاق من المنظمات الأخرى.
    The multitude of formal and informal aid-coordination mechanisms in Kabul presents a challenge. UN ويتمثل أحد التحديات في تعدد آليات تنسيق المعونة الرسمية وغير الرسمية في كابل.
    It had been agreed that the Mid-term Review would be an ongoing coherent process composed of formal and informal meetings. UN واتُفق على أن يكون استعراض منتصف المدة عملية متسقة ومستمرة مؤلفة من اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    Please provide more accurate information on the specific measures taken by the State party and their impact on accelerating the achievement of formal and substantive equality of women and men. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.
    The Committee calls upon the State party to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, adult education and training, and the allocation of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين مستوى القراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال وضع برامج شاملة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي، وتعليم الكبار وتدريبهم وتخصيص موارد مالية كافية لذلك.
    A number of formal and informal mechanisms are in place to coordinate chemicals management capacity-building. UN 28 - كما يوجد عدد من الآليات النظامية وغير النظامية لتنسيق بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus