"of former combatants in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقاتلين السابقين في
        
    • المحاربين السابقين في
        
    • من المحاربين القدماء في
        
    • المقاتلين في
        
    (i) Exchange of experience in the implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in Central Africa; UN ' 1` تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    Exchange of experience in the implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in Central Africa UN تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    :: Assistance provided for the development of criteria and quotas for the integration of former combatants in the security institutions UN :: تقديم المساعدة في وضع معايير وحصص من أجل إدماج المقاتلين السابقين في المؤسسات الأمنية
    UNDP will support specific measures to build national capacities to de-mine farms and fields, reduce availability of small arms, and support the reintegration of former combatants in communities. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي اتخاذ تدابير محددة لبناء القدرات الوطنية على إزالة الألغام من المزارع والحقول، والحد من توافر الأسلحة الصغيرة، ودعم إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمعات المحلية.
    44. The Committee noted that the recent emergency need for spending on defence and relief for people affected by last year's invasion by a group of former combatants in the civil war in Tajikistan had placed great pressure on an already difficult economic situation caused by regional economic developments, natural disasters and a domestic banking crisis. UN 44 - ولاحظت اللجنة أن الاحتياجات الطارئة الأخيرة المتعلقة بالإنفاق على الدفاع وإغاثة السكان الذين تأثروا بالغزو الذي قامت به في العام الماضي جماعة من المحاربين القدماء في الحرب الأهلية بطاجيكستان قد سببت ضغوطا شديدة على حالة اقتصادية صعبة بالفعل ناشئة عن تطورات اقتصادية إقليمية وكوارث طبيعية وأزمة مصرفية محلية.
    Meanwhile, the implementation of the programme of reintegration of former combatants in the north-west is currently under way. UN وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي.
    The Movements shall be responsible for the administration, discipline and internal security of former combatants in the assembly areas. UN 419 - تكون الحركات مسؤولة عن إدارة أوضاع المقاتلين السابقين في أماكن التجميع وانضباطهم وأمنهم الداخلي.
    Expected accomplishment 1.3: Disarmament and demobilization of former combatants in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    58. I also welcome the significant progress made in the disarmament and demobilization of former combatants in the north-west. UN 58 - وأرحب أيضا بالتقدم الكبير الذي أُحرز في مجال نزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين في شمال غرب البلد.
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants in the Democratic Republic of the Congo UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    In the meantime, I would like to call on bilateral and multilateral partners to continue to provide funding for the microproject initiative for the reinsertion of former combatants in Côte d'Ivoire. UN وفي هذه الأثناء، أود أن أدعو الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف إلى مواصلة توفير التمويل اللازم لمبادرة المشاريع الصغرى لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في كوت ديفوار.
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants in the Democratic Republic of the Congo UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    disarmament and demobilization of former combatants in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    We note here the fact that donors have not fulfilled the development resources and pledges they took upon themselves in support of the Agreement has adversely affected its implementation, particularly in the spheres of development, rehabilitation and reintegration of former combatants in society. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إحجام المانحين عن الوفاء بالموارد والتعهدات التنموية التي التزموا بها لدعم اتفاقية السلام الشامل قد انعكس سلبا على تطبيق الاتفاقية، خاصة في مجالات التنمية وإعادة التأهيل وإدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants in the Democratic Republic of the Congo UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    13. The demobilization of former combatants in the rebel forces was a matter of great concern to both the Government of Burundi and the international community, particularly when considering that there were, and still are, few opportunities for employment. UN 13- كان تسريح المقاتلين السابقين في القوات المتمردة مبعث قلق شديد بالنسبة لحكومة بوروندي والمجتمع الدولي، خاصة وأن فرص العمل كانت ولا تزال ضئيلة.
    27. The Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration continued to support the reintegration of former combatants in the context of the national demobilization, reinsertion and reintegration programme. UN 27 - وواصلت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج دعمها لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في سياق البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    The appeal calls for special donor attention to non-food sectors such as health, nutrition, agriculture and water and sanitation, which have been seriously underfunded up to now, and underlines the importance of assistance for demining as well as for the demobilization of former combatants in the context of a future peace agreement. UN ويدعو النداء المانحين الى إيلاء اهتمام خاص الى القطاعات غير الغذائية مثل الصحة والتغذية والزراعة والمياه والمرافق الصحية، التي كانت حتى اﻵن تفتقر الى التمويل الى حد خطير، ويؤكد أهمية تقديم المساعدة من أجل إزالة اﻷلغام بالاضافة الى تسريح المقاتلين السابقين في سياق أي اتفاق للسلم في المستقبل.
    Linked to that was the Council's continued focus on the need to accelerate progress on the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in Afghanistan. UN ويرتبط بذلك استمرار تركيز المجلس على الحاجة إلى تعجيل التقدم نحو نزع السلاح وتسريح القوات وإدماج المحاربين السابقين في أفغانستان في المجتمع المدني.
    UNDP was also involved in supporting the demobilization of almost 2,000 combatants from groups in the north of Nicaragua and continued helping the reintegration of former combatants in Nicaragua and El Salvador. UN كما شارك البرنامج اﻹنمائي في تقديم الدعم من أجل تسريح نحو ٠٠٠ ٢ محارب من الجماعات الموجودة في شمال نيكاراغوا وواصل تقديم المساعدة على إعادة إدماج المحاربين السابقين في نيكاراغوا والسلفادور في المجتمع.
    24. The Committee noted that the recent emergency need for spending on defence and relief for people affected by last year's invasion by a group of former combatants in the civil war in Tajikistan had placed great pressure on an already difficult economic situation caused by regional economic developments, natural disasters and a domestic banking crisis. UN 24 - ولاحظت اللجنة أن الاحتياجات الطارئة الأخيرة المتعلقة بالإنفاق على الدفاع وإغاثة السكان الذين تأثروا بالغزو الذي قامت به في العام الماضي جماعة من المحاربين القدماء في الحرب الأهلية بطاجيكستان قد سببت ضغوطا شديدة على حالة اقتصادية صعبة بالفعل ناشئة عن تطورات اقتصادية إقليمية وكوارث طبيعية وأزمة مصرفية محلية.
    : disarmament and demobilization of former combatants in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus