"of free market" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوق الحرة
        
    • الأسواق الحرة
        
    • السوق الحر
        
    • حرية السوق
        
    The advantage of free market economies is that all countries benefit from greater access to global markets. UN وتتمثل ميزات اقتصادات السوق الحرة في استفادة جميع البلدان من الوصول على نطاق أوسع للأسواق العالمية.
    A judicious combination of free market and market regulation mechanisms to be used as appropriate, in attaining agreed objectives; UN :: الجمع بحكمة بين آليات السوق الحرة وآليات تنظيم السوق ليتم استخدامها حسب مقتضى الحال لبلوغ أهداف متفق عليها؛
    Human development is being sacrificed on the altar of free market reform and globalization. UN وبذلك يُضحى بالتنمية البشرية على مذبح اصلاح السوق الحرة والعولمة.
    Industrial development has rarely occurred by virtue of free market forces alone. UN نادرا ما تحققت التنمية الصناعية بفضل قوى السوق الحرة لوحدها.
    We have witnessed in many parts of the world the triumph of reason, the entrenchment of democracy and the emergence of free market economies. UN وبالمثل، فقد شهدنا في أنحاء كثيرة من العالم، انتصار العقل، وتحصين الديمقراطية، وظهور اقتصادات السوق الحرة.
    Wider operation of free market forces is needed to increase the dynamism of the economy. UN يلزم توسيع عمل قوى السوق الحرة لزيادة دينامية الاقتصاد.
    Furthermore, with economic integration no longer an overriding political imperative, and with the emergence and spread of free market principles and cost-based pricing, the trend has been towards significant increases in railway tariffs. UN كما أنه مع زوال الهدف السياسي الطاغي المتمثل في التكامل الاقتصادي، ومع ظهور وانتشار مبادئ السوق الحرة والتسعير القائم على التكلفة، تحول الاتجاه إلى زيادة تعريفات السكك الحديدية زيادة كبيرة.
    22. Those developments are generally attributed to two causes: recent advances in energy technologies and the widespread adoption of free market policies. UN ٢٢ - وهذه التطورات ترجع بصفة عامة لسببين: حالات التقدم اﻷخيرة في تكنولوجيات الطاقة، وانتشار اﻷخذ بسياسات السوق الحرة.
    Trade rules might be a hurdle, but the World Trade Organization (WTO) should consider food a human rights issue and give countries more freedom from the constraints of free market principles. UN وعلى منظمة التجارة العالمية أن تتعامل مع الغذاء باعتباره مسألة مرتبطة بحقوق الإنسان ومن ثم تتيح للبلدان مزيداً من الحرية بعيداً عن قيود مبادئ السوق الحرة.
    The main objective of the conference was to assess new, local and international developments in the steel industry and the impact of free market policies for the sector. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو تقييم التطورات الجديدة المحلية والدولية في صناعة الصلب وآثار سياسات السوق الحرة على القطاع.
    The greater autonomy given to the economy under pressure of free market policies since the mid-1980s has led to a virtual separation of economic and political life, resulting in reduced accountability for economic decisions that are attributed to the market. UN ومنذ منتصف الثمانينات، أدى تزايد الاستقلال الذاتي الذي أتيح للاقتصاد نتيجة للضغوط المرتبطة بسياسات السوق الحرة إلى فصل فعلي بين كل من الحياة الاقتصادية والحياة السياسية، الأمر الذي أدى إلى تقليل المساءلة عن القرارات الاقتصادية التي تعزى إلى حركة السوق.
    Must we also accept the imposition of free market rules and the sacred law of supply and demand in the brutal commerce of death? What is stopping the international community from attempting, in a rational and coordinated manner, to redirect a large part of the $780 billion currently used for military expenditures to promoting development in the Third World countries? UN وهل علينا أيضا أن نقبل فرض قواعد السوق الحرة والقانون المقدس المتعلق بالعرض والطلب في تجارة الموت الوحشية هذه؟ وما الذي يمنع المجتمع الدولي من أن يحاول، بطريقة رشيدة ومنسقة، إعادة توجيه جزء كبير من مبلغ اﻟ٧٨٠ بليون دولار الذي يستخدم حاليا للنفقات العسكرية، نحو تعزيز التنمية في بلدان العالم الثالث؟
    The new Government’s economic programme had recently been approved by the newly elected national assembly, which had once again endorsed the course of economic reforms in a spirit of free market relations. UN وقد تمت الموافقة على البرنامج الاقتصادي للحكومة من جانب الجمعية الوطنية المنتخبة مؤخرا، التي وافقت على مجريات اﻹصلاحات الاقتصادية بروح علاقات السوق الحرة. والمسألة الرئيسية التي تواجه أرمينيا هي المزيد من تعزيز الاستقرار المالي.
    c Ratio of the index of free market prices for each group of commodities to that of the export unit value of manufactures. UN )ج( نسبة الرقم القياسي ﻷسعار السوق الحرة لكل فئة من فئات السلع إلى الرقم القياسي لقيمة الوحدة المصدرة من السلع المصنﱠعة.
    Source: UNCTAD secretariat calculations, based on UNCTAD’s average indices of free market prices and various editions of UNCTAD’s Monthly Commodity Price Bulletin, including TD/B/CN.1/CPB/L.47, May 1997. UN المصدر: حسابات أمانـة اﻷونكتاد، استنادا إلى متوسط اﻷرقام القياسية ﻷسعار السوق الحرة لﻷونكتاد ومختلـف طبعات UNCTAD ' s Monthly Commodity Price Bulletin بما في ذلك TD/B/CN.1/CPB/L.47, May 1997.
    The “invisible hand” thus transformed the chaos and selfishness of free market forces into general well-being (Mandeville, 1714; repr. 1924). UN وبذلك، فإن " اليد الخفية " قد حوَّلت فوضى قوى السوق الحرة وأنانيتها إلى رفاه عام (Mandeville, 1714; repr. 1924).
    However, the economic strategy could not stand the test of time when by early 1990s the economic situation worldwide have begun to change following adoption of free market system by ex-socialist countries, increasing globalization phenomenon, market liberalization pressures, borderless phenomena et cetera. UN ولكن، لم تصمد الاستراتيجية الاقتصادية أمام اختبار الزمن عندما بدأت الحالة الاقتصادية العالمية تتغير في مطلع التسعينات بعد اعتماد البلدان الاشتراكية سابقاً نظام السوق الحرة وتوسع ظاهرة العولمة، وازدياد الضغوط الممارسة لتحرير الأسواق، وانتشار الظواهر العابرة للحدود، وما إلى ذلك.
    We want to ensure that we are incorporated into the regenerative trend of free market economy with a strong social component and dialogue based on patriotism, flexibility and tolerance among all the political forces and throughout civil society in our country. UN نريد أن نضمن أن نكون مندمجين في الاتجاه المنتج الخاص باقتصاد السوق الحرة بمكون اجتماعي قوي وحوار قائم على الروح الوطنية، والمرونة والتسامح بين جميع القوى السياسية وفي جميع إركان المجتمع المدني في بلدنا.
    Develop and introduce policy measures, including taxes, subsidies, facilitation of free market UN تطوير ووضع تدابير سياسات عامة، بما في ذلك الضرائب، والإعانات، وتيسير أعمال الأسواق الحرة
    The United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean has concluded that Cuba must promote small business opportunities to bring life to the Cuban economy, but the Cuban Government has refused to accept the need for the kind of free market reforms that would bring opportunities to the Cuban people. UN وخلصت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة إلى أن على كوبا أن تشجع فرص الأعمال التجارية الصغيرة بغية إنعاش الاقتصاد الكوبي، ولكن الحكومة الكوبية رفضت قبول الحاجة إلى نوع إصلاحات اقتصاد السوق الحر التي من شأنها أن توفر الفرص للشعب الكوبي.
    It has become obvious that the world's financial system is no longer compatible with the realities of global competition, nor can it handle the misuse of free market principles. UN كما أصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يعد متوائما مع واقع المنافسة العالمية، بل لم يعد قادرا على التصدي لإساءة استغلال مبادئ حرية السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus