"of freedom and justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحرية والعدالة
        
    • للحرية والعدالة
        
    • بالحرية والعدالة
        
    • الحرية والعدل
        
    The role of Tanzania as a champion of freedom and justice cannot be overemphasized. UN لا داعي للمغالاة في التأكيد على دور تنزانيا في رفع لواء الحرية والعدالة.
    To attain that goal, it is imperative, indeed, essential, for an environment of freedom and justice to prevail for all peoples and nations of the world. UN ولعل من الضروري، ومما لا غنى عنه، في طريقنا لتحقيق هذا الهدف، أن تسود أجواء من الحرية والعدالة في جميع بلدان العالم.
    The ideals of freedom and justice and human rights are understood by most of the world, even if they may not always be observed. UN وأصبحت المثل العليا، مثل الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان، معروفة لدى معظم العالم، حتى وإن كانت قد لا تحترم بشكل دائم.
    Sharing the common vision of a future for the world as a space of freedom and justice for all, UN إذ نتقاسم رؤية مشتركة لمستقبل العالم بوصفه فضاء للحرية والعدالة بالنسبة للجميع،
    Because it is that effort to give a sense of freedom and justice to collective living that alone can humanize life. UN لأن ذلك الجهد هو الذي يعطي شعوراً بالحرية والعدالة للحياة الجماعية التي يمكنها هي وحدها جعل الحياة إنسانية.
    These instruments, together with other conventions and recommendations, have helped consolidate the principles of freedom and justice in Europe. UN فهذه الصكوك، إلى جانب الاتفاقيات والتوصيات الأخرى تساعد على توطيد مبادئ الحرية والعدل في أوروبا.
    The United Nations has taken the side of freedom and justice for humanity. UN ولقد أخذت اﻷمم المتحدة جانب الحرية والعدالة من أجل اﻹنسانية.
    In the service of freedom and justice, not your own rage. Open Subtitles نعم، في خدمة الحرية والعدالة وليس لانتقامك
    In brief, it is a question of adopting and recognizing pluralism as an expression of freedom, and justice as an essential prerequisite for security in the coexistence of nations. UN وبايجاز، أن المسألة هي مسألة اعتماد التعددية والاعتراف بها كتعبير عن الحرية والعدالة بوصفها الشــرط اﻷساســـي المسبق لﻷمن في مجال التعايش السلمي بين اﻷمم.
    We salute the courage of both those who fought against fascism on the front lines and in Nazi-occupied territories and those who toiled on the home front, and honour the memory of the millions of people of different nationalities and faiths who gave up their lives in the cause of freedom and justice. UN وإننا نحيي بسالة الشجعان في مقاومة الفاشية، سواء على خط المواجهة أو في الأراضي التي احتلتها القوات النازية، كما نُحيي من ساهموا في تحقيق النصر انطلاقاً من الخطوط الخلفية. نُحيي ذكرى الملايين من الأشخاص من جميع الجنسيات وجميع الديانات الذين ضحوا بحياتهم من أجل إعلاء قيم الحرية والعدالة.
    In contrast, the weapon of choice for the Iranian people is the strength of our argument, greater effort for dialogue and enhancing understanding, and making further sacrifices in the cause of freedom and justice. UN وعل العكس من ذلك، فإن السلاح المفضل للشعب الإيراني هو قوة الحجة، وزيادة الجهود الرامية إلى الحوار وتعزيز التفاهم، وبذل المزيد من التضحيات من أجل قضية الحرية والعدالة.
    Our aim is to help the people of Iraq regain control of their own destiny, to help them build a future of freedom and justice and a life in peace with their neighbours. UN إن غرضنا هو مساعدة الشعب العراقي لاستعادة السيطرة على مصيره، ومساعدته في بناء مستقبل من الحرية والعدالة والعيش في سلام مع جيرانه.
    67. Qatar society was based on the principles of freedom and justice. UN 67 - ومجتمع قطر يستند إلى مبادئ الحرية والعدالة.
    A little over 50 years ago, the world embarked with great vision, enthusiasm and optimism upon a high-minded journey to end the scourge of war, eliminate poverty and create a world of freedom and justice for all. UN منذ حوالي ٥٠ عاما، شرع العالــم برويــة وحماس وتفاؤل في القيام بعمل نبيــل ﻹنهاء ويــلات الحــرب والقضاء على الفقر وإقامة عالم تسوده الحرية والعدالة للجميع.
    Human rights are the foundation of freedom and justice, and the achievement of universal respect for human rights is an essential prerequisite for international peace and security. UN إن حقــوق اﻹنســان هي أساس الحرية والعدالة. وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان شرط أساسي لا غنى عنه ﻹقرار السلام واﻷمن الدوليين.
    It is no coincidence that both the Charter of the United Nations and the Constitution of Indonesia embrace the same principles and objectives, both yearning for the universal peace that will come only when all humankind share the fruits of freedom and justice. UN وليس من قبيل الصدفة أن يتضمن كل من ميثاق اﻷمم المتحدة ودستور إندونيسيا المبادئ واﻷهداف نفسها، فكلاهما يرنو إلى السلام العالمي الذي لن يتحقق إلا عندما تتشاطر البشرية جمعاء ثمار الحرية والعدالة.
    But when Mongo and his bandits arrived, our leader left for the U.S.A., in seeking help for our ca use, the ca use of freedom and justice. Open Subtitles ولكن عندما مونغو واللصوص وصلوا هرب زعيمنا الى الولايات المتحدة الامريكية , في السعي للمساعدة قضيتنا , قضية من الحرية والعدالة حسنا , هذا واضح جدا
    May the High Commissioner serve as a beacon of freedom and justice. UN فليعمل المفـوض السامي كمنارة للحرية والعدالة.
    But, beyond the continent's strong determination, what we must hail is the courageous struggle of the South African people, an unswerving struggle built upon sacrifice, a struggle it waged unwaveringly for years, during which it sacrificed its finest progeny to the ideals of freedom and justice. UN ولكن إلى جانب التصميم القوي للقارة، ينبغي أن نحيي النضال الشجاع لشعب جنوب افريقيا، وهو نضال ثابت قام على التضحية، نضال لا يحيد دام سنوات ضحى خلالها بأفضل أبنائه من أجل المثل العليا للحرية والعدالة.
    In conclusion, on the occasion of the celebration of the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action, the Rio Group here reaffirms its commitment to protecting and promoting human rights and fundamental freedoms, not only as a moral imperative, but also as the foundation of freedom and justice for all human beings. UN في الختام، بمناسبة الاحتفال بالذكري السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكري السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا، تؤكد مجموعة ريــو هنا من جديد التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ليس باعتبارها واجبا أخلاقيا فحسب، وإنما كأساس للحرية والعدالة لكل البشر أيضا.
    Fifty years ago, with great energy, grand vision and a considerable measure of optimism, the world embarked upon a high-minded journey to end the scourge of war, eliminate poverty and create a world of freedom and justice for all. UN ومنذ خمسيــن عاما، أخذ العالــم يسير مدفوعا بطاقة عظيمة ورؤيــة كبيــرة وقدر كبير من التفاؤل، على طريق متعقل ﻹنهاء ويلات الحرب والقضاء على الفقر وإقامة عالم ينعم الجميع فيه بالحرية والعدالة.
    It intended to continue along that path, for only by working jointly towards international peace and security and towards the attainment of the goals of freedom and justice set out in the Millennium Declaration could members of the international community win the battle against terrorism. UN وأضاف أن بلده مصر على المضي قدماً في هذا الطريق لأنه ليس من سبيل آخر لتحقيق السلم والأمن الدوليين ولتحقيق أهداف الحرية والعدل التي وردت في إعلان الألفية وهكذا يمكن لأعضاء المجتمع الدولي إنهاء الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus