"of freedom of expression and opinion" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرية التعبير والرأي
        
    • لحرية التعبير والرأي
        
    • حرية التعبير وحرية الرأي
        
    • بحرية التعبير والرأي
        
    The international community must address the excesses being committed in the name of freedom of expression and opinion. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصدى للتجاوزات التي يجري ارتكابها باسم حرية التعبير والرأي.
    She stressed that within the Region, academic freedom was included under guarantees of freedom of expression and opinion contained in the Basic Law. UN وأكدت أن الحرية الأكاديمية مكفولة داخل المنطقة من بين ضمانات حرية التعبير والرأي الواردة في القانون الأساسي.
    He has taken cognizance of the fact that the Government of India has endorsed its commitments to honour and respect the right of freedom of expression and opinion. UN وغير مقيد وأحاط المقرر الخاص علماً بأن حكومة الهند قد أقرت التزامها بمراعاة واحترام الحق في حرية التعبير والرأي.
    Membership and leadership of a political party, legal or illegal, are legitimate acts and indisputable manifestations of freedom of expression and opinion and of the right of association. UN فالعضوية في حزب سياسي وقيادة هذا الحزب، بطريقة قانونية أو غير قانونية، هي أفعال مشروعة ومظاهر لا نزاع فيها لحرية التعبير والرأي وللحق في تكوين الجمعيات.
    It was unacceptable to consider the use of swastikas and other Nazi symbols as part of freedom of expression and opinion. UN ومن غير المقبول اعتبار استخدام الصليب المعقوف وغير ذلك من الرموز النازية بوصفها جزءا من حرية التعبير وحرية الرأي.
    217. Article 19 of the Universal Declaration and of the International Covenant on Civil and Political Rights provides for the right of freedom of expression and opinion. UN ٧١٢- تنص المادة ٩١ من الاعلان العالمي ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في حرية التعبير والرأي.
    This freedom does not even need to be legally guaranteed, for, as long as thought is not externalized, it cannot be controlled and, when it is externalized, it enters the domain of freedom of expression and opinion. UN تشكل هذه الحرية خاصة لا تحتاج الى الضمانة القانونية، اذ إن الفكر، طالما لا يعبر عنه، لا يمكن قهره. وعندما يُعبﱠر عنه، فإنه يدخل في اطار حرية التعبير والرأي.
    89. Iraq asked about the outcome of discussions on the draft Defamation Bill and its impact on the rights of freedom of expression and opinion. UN 89- واستفسر العراق عن نتيجة المناقشات المتعلقة بمشروع قانون التشهير وتأثيره على الحق في حرية التعبير والرأي.
    The Working Group notes that participation in peaceful demonstrations and reporting these is an act of freedom of expression and opinion and protected by all international human rights norms and standards; in particular articles 19 and 20 of the UDHR. UN ويلاحظ الفريق العامل أن المشاركة في مظاهرات سلمية والإبلاغ عن ذلك هو فعل من أفعال حرية التعبير والرأي المكفولة بموجب جميع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ولا سيما المادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It noted with interest that Mali has developed a new experience in the area of freedom of expression and opinion by establishing the EID, which is a good practice to be encouraged. UN ولاحظ المغرب باهتمام التجربة الجديدة التي تخوضها مالي في مجال حرية التعبير والرأي من خلال منتدى الاستجواب الديمقراطي، ورأى أنها ممارسة جيدة تستحق التشجيع.
    This effort is supported by the growing involvement of civil society in all areas, the climate of freedom of expression and opinion and the enlightened way in which social issues are debated. UN ويدعم ذلك النشاط المتزايد للمجتمع المدني في كافة المجالات، ومناخ حرية التعبير والرأي والمناقشة المستنيرة لقضايا المجتمع.
    Citing references in the report to the country's laws on publication and on journalism, Qatar recommended that the 1980 law on publications and all other related laws take into account the evolution of freedom of expression and opinion. UN وبعد الإشارة إلى المقاطع من التقرير التي تشير على قوانين البلد المتعلقة بالطباعة والصحافة، أوصت قطر بأن يراعي قانون عام 1980 المتعلق بالمطبوعات وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة التطور الحاصل في مجال حرية التعبير والرأي.
    Moreover, the actions of the legislative, executive and judicial authorities demonstrate that full effect is given to the constitutional provisions guaranteeing the primacy of the law. This is supported by the growing involvement of civil society in all domains, the climate of freedom of expression and opinion, and the enlightened debate on social issues. UN كما تظهر ممارسات السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية الإعمال الكامل للنصوص الدستورية التي تكفل سيادة القانون، ويدعم ذلك النشاط المتزايد للمجتمع المدني في كافة المجالات، ومناخ حرية التعبير والرأي والمناقشة المستنيرة لقضايا المجتمع.
    We reiterate our strong support of the initiative of His Majesty King Mohammed VI of the Kingdom of Morocco calling for developing an international charter that defines appropriate standards and rules for exercising the right of freedom of expression and opinion, and the obligation to respect religions symbols and sanctities as well as spiritual values and beliefs. UN 102 - نؤكد دعمنا القوي لدعوة صاحب الجلالة الملك محمد السادس، ملك المملكة المغربية، لوضع ميثاق دولي يحدد المعايير والقواعد المناسبة لممارسة الحق في حرية التعبير والرأي والالتزام باحترام الرموز والمقدسات الدينية، وكذلك القيم والمعتقدات الروحية.
    22. Technical measures developed for the fight against racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet also have to contend with such pitfalls as unintended consequences and the potential for being misused, often with serious human rights implications, including limitation of freedom of expression and opinion. UN 22 - ويتعين أيضا أن تعنى التدابير التقنية الموضوعة لمكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت بمعالجة عثرات من قبيل الآثار غير المقصودة واحتمال إساءة استخدامها مما تترتب عليه في كثير من الحالات انعكاسات خطيرة على حقوق الإنسان، من بينها تقييد حرية التعبير والرأي.
    To reform the 1980 law on publications and all other related laws to take into account the evolution of freedom of expression and opinion (Qatar); UN 1- إصلاح قانون عام 1980 المتعلق بالمطبوعات وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة بحيث تراعي التطور الحاصل في مجال حرية التعبير والرأي (قطر)؛
    The report of the Secretary-General on combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons based on religion or belief (A/69/336) summarized steps taken by 16 States and noted the importance of freedom of expression and opinion in that context. UN كذلك فإن تقرير الأمين العام بشأن مكافحة التعصُّب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم (A/69/336) يُلَخّص الخطوات التي اتخذتها 16 دولة وينوّه بأهمية حرية التعبير والرأي في هذا السياق.
    In the report, the Special Rapporteur provides an overview of the most serious human rights concerns in Eritrea, including cases of extrajudicial killing, enforced disappearance and incommunicado detention, arbitrary arrest and detention, torture, inhumane prison conditions, indefinite national service, and lack of freedom of expression and opinion, assembly, association, religious belief and movement. UN وتقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير لمحة عامة عن أخطر الشواغل في مجال حقوق الإنسان في إريتريا، بما في ذلك حالات القتل خارج نطاق القضاء، والاختفاء القسري والحبس الانفرادي، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتعذيب، وأوضاع السجون غير الإنسانية، والخدمة الوطنية إلى أجل غير مسمى، وانعدام حرية التعبير والرأي والتجمع وتكوين الجمعيات والمعتقد الديني والتنقل.
    Editors, leading journalists, and media executives from over 115 countries are integrated into this global network, which focuses on the protection of freedom of expression and opinion as a fundamental human right, as stated in Article 19 of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights. UN وينتمي محررون وصحفيون مرموقون ومسؤولون تنفيذيون من أكثر من 115 بلدا إلى هذه الشبكة العالمية التي تركز على حماية حرية التعبير وحرية الرأي كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It is unclear whether the release of Kambaksh signals a change that has positive value for journalists and broader issues of freedom of expression and opinion. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إطلاق سراح كامبكش يشير إلى تغيير ذي قيمة إيجابية لفائدة الصحافيين والقضايا الأوسع المتعلقة بحرية التعبير والرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus