The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
Law should be understood to mean legislation adopted by the representatives of the people, and no statutory text could result in a restriction of freedoms. | UN | فكلمة قانون ينبغي أن تعني قانون اعتمده ممثلو الشعب ولا يمكن لنص تنظيمي أن يستخدم لتقييد الحريات. |
“Côte d’Ivoire is irrevocably committed to strengthening its state of law, the guarantor of freedoms and solidarity. | UN | " إن كــوت ديفوار ملتزمة التزاما لا رجعة فيه بتعزيــز سيادة القانون بها. فهي الضامن للحريات والتضامـــن. |
Peace messages are misinterpreted and the proclamation of freedoms and justice is considered to be subversive. | UN | وتسيء تأويل رسائل السلام وتعتبر المناداة بالحريات والعدالة أعمالا تخريبية. |
We are rich and poor, large and small -- diverse countries with varied peoples aspiring to the shared goals of freedoms and rights which emanate from and underpin development and democracy. | UN | إننا أثرياء وفقراء في آن معا، صغار وكبار، وتتميز بلداننا بالتنوع في شعوبها الطامحة إلى الأهداف المشتركة من حريات وحقوق تنبع من التنمية والديمقراطية وتدعمها في نفس الوقت. |
The principle that acts cannot bar the recourse by any person to the courts in pursuit of claims, alleging infringement of freedoms or rights; | UN | المبدأ الذي يقضي بأنه لا يجوز أن تمنع القوانين أي شخص من اللجوء إلى المحاكم لتقديم شكوى يدعي فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت؛ |
The Ministry responsible for Human Rights and the Promotion of freedoms | UN | الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات |
The report of the Secretary-General makes it clear that human security underscores the universality and primacy of a set of freedoms that are fundamental to human life. | UN | ويوضح تقرير الأمين العام أن الأمن البشري يشدد على عالمية مجموعة من الحريات الأساسية لحياة البشر وأسبقيتها. |
A large number of cases in Australia had demonstrated that the law did not provide for the protection of positive rights, as opposed to the protection of freedoms. | UN | وقد أثبت عدد كبير من الحالات في أستراليا بأن القانون لا ينص على حماية الحقوق الإيجابية، في مقابل حماية الحريات. |
The Basic Law guarantees a wide range of freedoms and rights, including: | UN | ويكفل القانون اﻷساسي مجموعة واسعة من الحريات والحقوق، بما فيها - |
The Basic Law guarantees a wide range of freedoms and rights, including: | UN | ويضمن القانون الأساسي مجموعة واسعة من الحريات والحقوق، بما فيها: |
Sixty years after its adoption, the Declaration remains a defining document in the history of humankind on the protection of freedoms and human rights. | UN | وبعد انقضاء ستين سنة على اعتماد الإعلان، فإنه لا يزال وثيقة حاسمة في تاريخ البشرية بشأن حماية الحريات وحقوق الإنسان. |
We must not let down our guard against terrorism; neither must we let down our guard against the erosion of freedoms. | UN | ويجب ألا نتوانى في كفاحنا ضد الإرهاب، وألا نتخاذل في حماية الحريات من التراجع. |
Such a situation has implications for the exercise of freedoms, some of which are temporarily suspended or subject to temporary restrictions. | UN | ويترتب على هذا الوضع آثار في ممارسة الحريات تؤدي إما إلى تعليق بعضها مؤقتاً وإما إلى تعريض ممارستها لقيود قصيرة الأجل. |
Human security involves different types of freedoms: freedom from want; freedom from fear; and freedom to take action on one's own behalf. | UN | ويشمل الأمن البشري أنواعا عديدة من الحريات: التحرر من العوز؛ والتحرر من الخوف؛ وحرية العمل بالأصالة عن النفس. |
The space of capability is much broader, consisting of all kinds of freedoms that are necessary to let an individual lead a life of value. | UN | لكن مجال القدرات أوسع من ذلك بكثير، حيث يشمل جميع أنواع الحريات الضرورية للفرد لكي يعيش حياة لها قيمة. |
The system is liberal, based on respect of freedoms, including freedom to form political parties, freedom of speech, and freedom of belief. | UN | النظام ليبرالي يقوم على أساس احترام الحريات ومنها حرية تأليف الأحزاب وتعددها وحرية الرأي والمعتقد. |
40. Mr. Meyer-Bisch also emphasized the cultural content of freedoms. | UN | 40- وأكد السيد ماير - بيش أيضاً على المضمون الثقافي للحريات. |
Fighting poverty was fundamental to advancing the full enjoyment of freedoms. | UN | 6- وأفاد الوفد بأن مكافحة الفقر تشكل أمراً أساسياً في تعزيز التمتع الكامل بالحريات. |
Third, the exercising of freedoms, rights and duties of a human being and citizen, should take place through equal application of the Constitution and the laws. | UN | ثالثا، إن ممارسة حريات وحقوق وواجبلات البشر والمواطنين، ينبغي أن تتحقق من خلال تطبيق الدستور والقوانين بصورة متساوية |
The principle that acts cannot bar the recourse by any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | UN | المبدأ الذي يقضي بأنه لا يجوز أن تمنع القوانين أي شخص من اللجوء إلى المحاكم لتقديم شكوى يدعي فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت؛ |
It will continue to strengthen institutions for respecting human and minority rights and full observance of freedoms for all its citizens. | UN | وسيواصل سعيه إلى تقوية المؤسسات من أجل احترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات ومن أجل تحقيق الاحترام التام لحريات جميع مواطنيه. |
The Committee on Gender Equality has been set up in 2001 with a mandate to monitor the exercise of freedoms and rights of man and citizen relating to gender equality. | UN | وقد أُنشئت اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين في عام 2001 وأُسندت لها ولاية رصد ممارسة الناس والمواطنين حرياتهم وحقوقهم فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين. |