They further noted the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
It welcomed the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
I reiterate my expectation of the early initiation of a process between the two countries, based on an agreed action agenda, which will eventually lead to the establishment of full diplomatic relations. | UN | وأُعرب مجددا عن توقعي بأن يتم قريبا بدء عملية من هذا القبيل بين البلدين، على أساس جدول أعمال متفق عليه، تفضي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة. |
To that end, Chile has reiterated its offer of full diplomatic relations, which would allow the countries to develop their ties and open up new and promising vistas. | UN | لذا ما برحت شيلي تكرر عرضها بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة تتيح تطوير تلك العلاقات من خلال منظورات جديدة تبشر بالخير. |
Namibia further supports the lifting of the oil embargo after the establishment and commencement of the work of the Transitional Executive Council, as well as the establishment or restoration of full diplomatic relations with South Africa, following the installation of an elected Interim Government of National Unity, pursuant to democratic elections next year. | UN | كما تؤيد ناميبيا رفع الحظر النفطي بعد تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي وبدئه أعماله، وكذلك بعد إقامة أو استعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة مع جنوب افريقيا في أعقاب تنصيب حكومة مؤقتة منتخبة للوحدة الوطنية عقب إجراء الانتخابات الديمقراطية في العام القادم. |
We welcome the establishment of full diplomatic relations between Israel and Jordan three days ago. | UN | ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام. |
We also agree with the Ad Hoc Committee's call for vigilance until the Transitional Executive Council is established and for the establishment of full diplomatic relations following the installation of an elected interim Government of national unity. | UN | كما نوافق على نداء اللجنة المخصصة بتوخي اليقظة لحين إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بعد إقامة حكومة الوحدة الوطنية المنتخبة المؤقتة. |
It considers that complete recognition of Lebanon's sovereignty and independence must be sanctioned by the establishment of full diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبـي أن الاعتراف التام بسيادة لبنان واستقلاله يجب إقـراره بـإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين الجهورية العربية السورية ولبنان. |
For sure, without democratic changes in Serbia, the establishment of full diplomatic relations between Bosnia and Herzegovina and the FRY could hardly occur. | UN | ومن المؤكد أنه لولا التغييرات الديمقراطية في صربيا لما كان من الممكن أن تقام علاقات دبلوماسية كاملة بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
While this does not necessarily constitute an act of formal mutual recognition, it is nevertheless a conditio sine qua non for the effective normalization and establishment of full diplomatic relations. | UN | وبالرغم من أن هذا الاعلان ليس بالضرورة من أعمال الاعتراف الرسمي المتبادل، فانه مع ذلك يعتبر شرطا أساسيا للتطبيع الفعال واقامة علاقات دبلوماسية كاملة. |
49. The establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and their delineation of the shared border, including, in particular, in the Shab'a Farms area, through a bilateral agreement would constitute significant steps towards promoting peace and security in the region. | UN | 49 - ومن شأن قيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتحديد الحدود المشتركة بين البلدين، بما في ذلك على وجه الخصوص في منطقة مزارع شبعا عن طريق اتفاق ثنائي، أن يشكّلا خطوتين هامتين في طريق تعزيز السلام والأمن في المنطقة. |
4. The period under review saw the completion of the process leading to the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت العملية المؤدية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
83. I welcome the completion of the process leading to the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic, and I commend their respective leaderships for this achievement. | UN | 83 - وأرحب بانتهاء العملية المفضية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وأثني على قيادة البلدين على هذا الإنجاز. |
He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. | UN | وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية كإحدى التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين. وأشار إلى أن الخطوة المقبلة الواجب اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين. |
In this context, the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the delineation of their shared border, in particular in the Shab'a Farms area, would promote the normalization of relations between the two countries and constitute significant steps to secure peace and stability in the region. | UN | وفي هذا السياق، فإن إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتحديد الحدود المشتركة بينهما، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا على وجه الخصوص، أمران سوف يعززان تطبيع العلاقات بين البلدين، ويشكلان خطوتين هامتين لضمان السلام والاستقرار في المنطقة. |
He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. | UN | وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية باعتبارها من التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين، وأشار إلى أن الخطوة المقبلة التي يتعين اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بينهما. |
Japan welcomes the establishment of full diplomatic relations between Syria and Lebanon through their exchange of ambassadors this year. Japan also welcomes the establishment of the new Lebanese Government headed by Prime Minister Saad Hariri, and hopes it will bring a new impetus to the efforts for peace and stability in Lebanon and the region as a whole. | UN | وترحب اليابان بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان من خلال تبادل السفراء هذا العام، وترحب اليابان أيضا بتشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري، وتأمل أن تحقق زخما جديدا في جهود السلام والاستقرار في لبنان وفي المنطقة بأسرها. |
That commitment had been clearly manifested when, in the 2006 national dialogue, the Lebanese people, represented by all their political groups, had unanimously called for the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and for the resolution of all pending issues between the two sisterly countries, including the delineation of their common borders. | UN | وتجسد هذا الالتزام بصورة جلية حينما دعا الشعب اللبناني، ممثلا بجميع أحزابه السياسية، دعا بالإجماع في الحوار الوطني الذي جرى في عام 2006، إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وإلى تسوية جميع المسائل العالقة بين البلدين الشقيقين، ومن بينها ترسيم حدودهما المشتركة. |
The accord, which strengthened the Republic's international standing, was immediately followed by the establishment of full diplomatic relations with several other States, the country's admission to the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, participation in the " Partnership for Peace " initiative and a number of other international and regional arrangements. | UN | وما أن عقد هذا الاتفاق الذي عزز موقف الجمهورية الدولي، حتى أعقبته فورا إقامة علاقات دبلوماسية كاملة مع عدة دول أخرى، وقبول عضوية البلد في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، ومشاركته في مبادرة " شراكة من أجل السلام " ، وفي عدد من الترتيبات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى. |
Viet Nam's accession to full membership of ASEAN, the signing of an agreement of cooperation with the European Union, and the normalization and establishment of full diplomatic relations with the United States all took place in July this year. | UN | وإن اكتساب فييت نام للعضوية الكاملة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتوقيع اتفاق للتعاون مــع الاتحاد اﻷوروبي، وتطبيع وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة مع الولايات المتحدة، كل هذا تم في تموز/يوليــه مــن هــذه السنة. |
9. Also welcomes the reestablishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; | UN | 9- ترحب أيضاً بالعودة إلى إقامة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين السودان وأوغندا وقيام البلدين بإعادة فتح السفارتين الدائمتين في كل من الخرطوم وكمبالا؛ |