"of fundamental human rights and freedoms" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    It recognized the State's progressive approach to human rights challenges, as enshrined in the Seychellois Charter of fundamental human rights and freedoms. UN وسلّمت بالنهج التدرّجي الذي تتبعه الدولة لتذليل الصعوبات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان، بصيغتها الواردة في ميثاق سيشيل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    I wish to emphasize our support of the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, and the importance of all of the international tribunals, especially when it comes to systematic violations of fundamental human rights and freedoms. UN وأود أن أؤكد على دعمنا لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، وأهمية جميع المحاكم الدولية، لا سيما حين يتعلق الأمر بالانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    31. The Attorney-General's Department has recently in January 2008, established a complaints unit with a hotline where abuses or alleged abuses of fundamental human rights and freedoms by the police may be reported. UN 31- وأنشأ مكتب النائب العام مؤخراً في كانون الثاني/يناير 2008 وحدة للشكاوى، لديها خط اتصال هاتفي مباشر، يمكن إبلاغها بما ترتكبه الشرطة من انتهاكات أو انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Covenant of the League of Nations did not contain any provisions regarding respect for or observance of fundamental human rights and freedoms. UN ولم يتضمن ميثاق عصبة الأمم أي أحكام تتعلق باحترام أو مراعاة حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Kazakhstan has assumed obligations with regard to the observation and protection of fundamental human rights and freedoms. UN وقد قطعت كازاخستان التزامات فيما يتعلق باحترام وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Zambia is convinced that there can be no meaningful development without the full protection of fundamental human rights and freedoms. UN وزامبيا مقتنعة بأنه لن يتأتى تحقيق التنمية الحقيقية دون حماية كاملة لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Chapter 1 of the Constitution is entitled, " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    5. Our aim is to develop a small, affordable, capable, well-disciplined, well-motivated and accountable professional defence force to ensure the maintenance of fundamental human rights and freedoms and our democratic institutions. UN ٥ - وهدفنا هو تشكيل قوة دفاعية محترفة صغيرة، تكون قليلة التكاليف، وتتسم بالقدرة وبصرامة الانضباط، وحسن الدوافع وبالمسؤولية تعمل على ضمان المحافظة على حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية وحماية مؤسساتنا الديمقراطية.
    The main guiding principle of Zambia's Foreign policy which relates to human rights also clearly states that there can be no meaningful development without the full protection of fundamental human rights and freedoms. UN والمبدأ الرئيسي الموجه لسياسة زامبيا الخارجية فيما يتصل بحقوق الإنسان ينص بوضوح أيضا على أنه لا مجال لتحقيق تنمية هادفة دون كفالة الحماية الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Moreover, various principal and subsidiary organs of the United Nations, including the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in their meetings regularly consider both massive and individual violations of fundamental human rights and freedoms. UN وعلاوة على ذلك، هناك أجهزة رئيسية وفرعية مختلفة تابعة للأمم المتحدة، بما فيها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، تنظر بصورة منتظمة أثناء اجتماعاتها في كل من الانتهاكات الجماعية والفردية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    CHRAJ also has the duty to investigate complaints concerning practices and actions by persons, private enterprises and other institutions where those complaints allege violations of fundamental human rights and freedoms under the Constitution. UN ويقع على هذه اللجنة أيضاً واجب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بممارسات وأعمال الأشخاص ومؤسسات القطاع الخاص وغيرها من المؤسسات في الحالات التي تزعم فيها تلك الشكاوى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور.
    1 Seychellois Charter of fundamental human rights and freedoms 18 UN 1- دستور سيشيل (1993) الفصل 3: الدستور السيشيلي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية 20
    59. The Seychellois Charter of fundamental human rights and freedoms (Chapter 3 of the Constitution), which incorporates many of the principles of international human rights instruments, guarantees 25 rights equally applicable to both men and women. UN 59- ويكفل الدستور السيشيلي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية (الباب 3 من الدستور) الذي يتضمن الكثير من المبادئ الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان 25 حقاً تطبق على قدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Box 1: Seychelles Constitution (1993), Chapter 3: Seychellois Charter of fundamental human rights and freedoms UN الإطار 1 دستور سيشيل (1993) الفصل 3: الدستور السيشيلي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Discrimination on the grounds of difference of gender (Article 174) represents a violation of fundamental human rights and freedoms recognised by the international community and such behaviour is punished by imprisonment of six months to five years. UN ويمثل التمييز القائم على الاختلاف في نوع الجنس (المادة 174) انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي ويُعاقب على هذا السلوك بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    33. Chapter II of the Charter lays down the scope of fundamental human rights and freedoms and political rights. UN 33- ويحدد الفصل الثاني من الميثاق نطاق حقوق الإنسان وحرياته الأساسية والحقوق السياسية.
    IV. Promotion and protection of fundamental human rights and freedoms UN رابعاً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    Additionally in Khartoum, Northern, Southern and Western Darfur, Kassala and Red Sea States, security officials continue to use broad emergency powers to justify breaches of fundamental human rights and freedoms. UN يضاف إلى ذلك أن مسؤولي الشؤون الأمنية في ولايات الخرطوم ودارفور وكسلا والبحر الأحمر، لا يزالون يستخدمون سلطات طوارئ واسعة لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    At the same time, the fact that the Transnistrian region had been outside the control of the constitutional authorities of the Republic of Moldova made it extremely difficult to ensure proper respect of fundamental human rights and freedoms in the region. UN وفي الآن ذاته يشكل ضمان الاحترام اللازم لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية في المنطقة أمراً في غاية الصعوبة بما أن منطقة ترانسنيستريا لا تخضع لنفوذ السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا.
    Chapter 1 of the Constitution is entitled, " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    The Court's jurisdiction encompasses the following crimes: the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression. All these crimes involve the most serious violations of fundamental human rights and freedoms. UN ويشمل اختصاص المحكمة الجرائم التالية: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب وجريمة العدوان؛ وجميعها ينطوي على أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus