These are very deep-seated aspirations that run counter to trends of fundamentalism and extremism. | UN | هذه التطلعات شديدة العمق، وهي تتعارض مع التوجهات الأصولية والتطرف. |
Youth empowerment is necessary in order to combat the vulnerability of young people to the influence of fundamentalism, radicalism, insurgency and terrorism. | UN | ومن الضروري تمكين الشباب لمكافحة ضعف الشباب أمام تأثير الأصولية والراديكالية والعصيان والإرهاب. |
We unreservedly condemn international terrorism and all forms of fundamentalism and extremism, which provide it with both a breeding ground and a vehicle. | UN | إننا ندين الإرهاب الدولي بلا تحفظ وكذا كل أشكال الأصولية والتطرف التي توفر له المنشأ والوسيلة. |
The limitations of fundamentalism implied the need to govern the market. | UN | وتترتب على أوجه قصور الأصولية الحاجة إلى تنظيم السوق. |
On other occasions, the Committee has expressed concern that prevailing trends of fundamentalism, intimidation and violence incited by non-State actors undermine the enjoyment by women of their human rights in the name of religion. | UN | وفي حالات أخرى أعربت اللجنة عن القلق من أن الاتجاهات السائدة للأصولية والترويع والعنف الذي تدعو إليه بعض الجهات من غير الدول مما يقيد تمتع المرأة بحقوقها باسم الدين. |
On the contrary, we have had to add new ills, such as the radicalization of fundamentalism or the degradation of the environment, and increasingly frequent natural disasters. | UN | بل على نقيض ذلك، بات علينا أن نضيف عللا جديدة، مثل تطرف الأصولية أو تدهور البيئة، إضافة إلى الكوارث الطبيعية المتوالية باطراد. |
The Committee is also concerned that prevailing trends of fundamentalism, intimidation and violence incited by non-State actors, including through illegal media, are seriously undermining women's enjoyment of their human rights in the name of religion. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن انتشار اتجاهات الأصولية والترهيب والعنف التي تحرض عليها الجهات الفاعلة من غير الدول، لا سيما من خلال وسائط الإعلام غير المشروعة، تقوض بشكل خطير وباسم الدين تمتع النساء بحقوق الإنسان. |
The Committee is also concerned that prevailing trends of fundamentalism, intimidation and violence incited by non-State actors, including through illegal media, are seriously undermining women's enjoyment of their human rights in the name of religion. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن انتشار اتجاهات الأصولية والترهيب والعنف التي تحرض عليها الجهات الفاعلة من غير الدول، لا سيما من خلال وسائط الإعلام غير المشروعة، تقوض بشكل خطير وباسم الدين تمتع النساء بحقوق الإنسان. |
Italy reported on its active participation in campaigns aimed at the protection of the human rights of women victims of fundamentalism and intolerance, while the Netherlands noted that it continues to call for a specific ban on discrimination and violence based on sexual orientation, both within the United Nations and EU. | UN | وأبلغت إيطاليا عن مشاركتها النشطة في الحملات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمرأة ضحية الأصولية والتعصب، في حين لاحظت هولندا أنها تواصل الدعوة داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على السواء إلى أن يمنع على وجه التحديد التمييز والعنف القائم على الميول الجنسية. |
How does this link up to the processes of globalization? In many respects a similar kind of fundamentalism is at play with regard to the arguments about market liberalization and economic reform, namely that the causes of economic failure and regression are not the result of market failure, or the policies of deregulation or liberalization, as such. | UN | فكيف يرتبط كل ذلك بعملية العولمة إذن؟ من أوجه عدة هناك نوع مشابه من الأصولية يلعب دوره في الجدل الدائر حول تحرير الأسواق والإصلاحات الاقتصادية، أي أن أسباب الفشل والانكماش الاقتصادي لا تعود إلى انهيار الأسواق، أو سياسات رفع الضوابط أو التحرير، بحد ذاتها. |
Coming from Bosnia and Herzegovina, a Balkan country that has experienced a different kind of fundamentalism and faces the problems because of its multi-ethnic, multicultural and multi-religious nature, I am especially sensitive to terrorism that exploits religious feelings and, by so doing, puts local and global society in jeopardy. | UN | ولأني قادم من البوسنة والهرسك، وهي بلد من بلدان البلقان عانى نوعا مختلفا من الأصولية ويواجه مشاكل بسبب طابعه المتعدد الأعراق، المتعدد الثقافات، المتعدد الأديان، فإني أتأثّر بصفة خاصة بالإرهاب الذي يستغل المشاعر الدينية، معرضاً المجتمع المحلي والعالمي بذلك للخطر. |
In human rights education, this is a precondition to foster mutual understanding and peace among and between people on the one hand, and to reject any type of fundamentalism and extremism. | UN | وهذا شرط أساسي في التثقيف في مجال حقوق الإنسان كي يتعزز الفهم المتبادل والسلام بين الشعوب وفيما بينها، هذا من جهة ولرفض أي نوع من الأصولية والتطرف، من جهة أخرى ... |
80. Algeria, for example, was compelled to deploy 20,000 men along its frontiers to protect itself from the dangers of fundamentalism, while the separatism it itself had artificially spawned would ultimately bring chaos back to Algerian territory. | UN | 80 - وقد اضطرت الجزائر، على سبيل المثال، إلى نشر 000 20 رجل على حدودها لحماية نفسها من أخطار الأصولية الدينية، في حين أن الانفصالية في حال تكاثرها اصطناعياً ستجلب الفوضى إلى الإقليم الجزائري مرة أخرى. |
While the Tsarnaev brothers may have objected to the supposed vanity of the secular state, there is another sense in which they might be right that Russia and the West are not so different from each other. Just as Russia must deal with a growing wave of fundamentalism that its own policies have fueled, the summary condemnation of Muslims in America will breed more alienation and retribution from within. | News-Commentary | ولكن في هذه الحالة، تبدو تفجيرات بوسطن وكأنها تمثل مفارقة. فبرغم اعتراض الأخوين تسارناييف على عجرفة وتكبر الدولة العلمانية، فإن هناك حساً آخر حيث قد يكونا محقين في أن روسيا والغرب لا يختلفان كثيرا. فتماماً كما يتعين على روسيا الآن أن تتعامل مع موجة متنامية من الأصولية التي غذتها سياساتها، فإن المسارعة إلى إدانة المسلمين في أميركا سوف تولد المزيد من الإبعاد والعزل، وبالتالي الانتقام من الداخل. |
The failure of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women to adopt the agreed conclusions on the basis of safeguarding " traditional values " reveals the increasing influence of fundamentalism even in space dedicated to women's rights. | UN | إن فشل الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها من منطلق الحفاظ على " القيم التقليدية " يكشف عن النفوذ المتزايد للأصولية حتى في المساحة المخصصة لحقوق المرأة. |