"of gaseous" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغازية
        
    • الغازي
        
    • غازية
        
    :: Environmental monitoring of gaseous or particulate emissions in the vicinity of the warhead during its dismantlement; UN :: الرصد البيئي للانبعاثات الغازية أو انبعاث الجسيمات بالمنطقة القريبة من الرأس الحربي أثناء تفكيكه؛
    Treatment of gaseous emissions will be required prior to release in order to remove acid gases and particulates. UN ستكون هناك حاجة إلى معالجة الانبعاثات الغازية قبل إطلاقها من أجل إزالة الغازات الحامضية والجسيمات.
    It is likely that post-treatment of gaseous emissions will be required prior to release in order to remove acid gases and particulates. UN غالباً سيحتاج الأمر إلى إجراء عمليات على الانبعاثات الغازية بعد المعالجة قبل إطلاقها لإزالة الغازات الحامضية والجسيمات.
    Humans can also receive toxic doses of mercury through inhalation of elevated concentrations of gaseous elemental mercury. UN ويمكن أن يأخذ البشر أيضاً جرعات سامة من الزئبق باستنشاق تركُّزات مرتفعة من عنصر الزئبق الغازي.
    However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury. UN غير أن بقاء المادة على السطح مدة طويلة يمكن أن يسفر عن زيادة في إنتاج الجُسيمات الدقيقة، وهو بذلك أكفأ في تكثيف الزئبق الغازي.
    Even then, one approach is an indirect one: from the perspective of energy environment planning. The other relates to the use of gaseous fuels for motor vehicles. UN وحتى في هذه الحالة، كان النهج نهجا غير مباشر، من منظور تخطيط الطاقة والبيئة، فيما يتعلق اﻵخر باستخدام مصادر وقود غازية للمركبات.
    Reprocessing operations normally involve the release of gaseous fission products into the atmosphere and the release of particulates, some of which are deposited at significant distances from the facility. UN وعمليات إعادة المعالجة تنطوي عادة على إطلاق مواد انشطارية غازية في الجو وإطلاق جسيمات يترسب بعضها على مسافات بعيدة من المنشأة.
    Any system designed to capture the physical flow of gaseous or particulate materials from the production or consumption processes, in order to remove pollutants before discharge into the atmosphere. UN أي نظام مصمم لوقف التدفق الطبيعي للمواد الغازية والجسيمية من عمليات الإنتاج أو الاستهلاك، من أجل إزالة الملوثات قبل التصريف في الغلاف الجوي.
    Any system designed to capture the physical flow of gaseous or particulate materials from the production or consumption processes, in order to remove pollutants before discharge into the atmosphere. UN أي نظام مصمم لوقف التدفق الطبيعي للمواد الغازية والجسيمية من عمليات الإنتاج أو الاستهلاك، من أجل إزالة الملوثات قبل التصريف في الغلاف الجوي.
    Sorption of gaseous components such as HF, HCl, and SO2 on alkaline reactants; UN امتصاص المكونات الغازية مثل الفلورو هيدروجين HF وكلوريد الهيدروجين HCl وثاني أكسيد الكبريت SO2 في المفاعلات القلوية؛
    Acid deposition, as well as direct effects of gaseous air pollutants, is causing widespread damage to aquatic and terrestrial ecosystems in these regions. UN وبسبب التوضع الحمضي وكذلك اﻵثار المباشرة لملوثات الجو الغازية أضرارا واسعة النطاق للنظم الايكولوجية المائية واﻷرضية في تلك المناطق.
    Post-treatment: Treatment of gaseous emissions will be required prior to release in order to remove acid gases and particulates. UN 243- المعالجة المسبقة: سيحتاج الأمر إلى معالجة الانبعاثات الغازية قبل إطلاقها بغية إزالة الغازات الحمضية والجسيمات.
    Both presentations pointed out that a wide range of gaseous and particulate compounds have adverse impacts and could be considered air pollutants, including nitrogen oxides, sulphur dioxide, carbon dioxide and metals. UN وأشار كلا العرضين إلى أن طائفة واسعة من المركبات الغازية ومركبات الجسيمات الدقيقة لها آثار ضارة ويمكن أن تعتبر ملوثات للهواء، بما في ذلك أكاسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكبريت وثاني أكسيد الكربون والمعادن.
    In this regard, the Commission may wish to recommend enhanced international cooperation for the purpose of making the technology available to those developing countries with urban centres, which are severely affected by emissions of gaseous pollutants and fine particulate matter from the transportation sector. UN ويؤمل في هذا الصدد أن توصي اللجنة بزيادة التعاون الدولي بغرض جعل التكنولوجيا متوافرة للبلدان النامية التي توجد فيها مراكز حضرية، والتي تتضرر للغاية من انبعاثات الملوثات الغازية والجسيمات الدقيقة الناجمة عن قطاع النقل.
    Detection and/or measurement of gaseous emissionsb,d UN اقتفاء و/أو قياس الانبعاثات الغازية)ب()د(
    k. Gradual replacement of gaseous chlorination systems and water-purification systems based on sodium and/or calcium hypochlorite; UN (ك) الاستعاضة التدريجية عن أنظمة الكلورة الغازية وتصفية الماء التي تستعمل الصوديوم و/أو هيبوكلوريت الكلسيوم؛
    However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury. UN غير أن مكوث المادة المفروشة على السطح مدة طويلة قد يسفر عن زيادة إنتاج الجُسَيمات الدقيقة ومن ثم عن تكثيف للزئبق الغازي أكثر كفاءة.
    For nickel powders, which are especially prepared for the manufacture of gaseous diffusion barriers, see item 24.1. UN انظر البند 24-1 بشأن مساحيق النيكل المعدات خصيصاً من أجل صناعة حواجز الانتشار الغازي.
    The rear tank of BeppoSAX still contains 26 kg of hydrazine (N2H4) and 0.5 kg of gaseous nitrogen oxidant. UN مع العلم بأن الخزّان الخلفي للساتل بيبوساكس لا يزال يحتوي على 26 كغ من الهيدرازين، و0.5 كغ من المؤكسد النيتروجيني الغازي.
    Reprocessing operations normally involve the release of gaseous fission products into the atmosphere and the release of particulates, some of which are deposited at significant distances from the facility. UN وعمليات إعادة المعالجة تضم عادة إطلاق مواد انشطارية غازية في الجو وإطلاق جسيمات يترسب بعضها على مسافات بعيدة من المنشأة.
    The dry deposition was in the form of gaseous pollutants and soot particles containing heavy metals and polycyclic aromatic hydrocarbons, including benzoapyrene, which is a known carcinogen. UN واتخذت الرواسب الجافة شكل ملوثات غازية وجزيئات سناج تحوي معادن ثقيلة وهيدروكربونات معطرة متعددة الحلقات ومن بينها البينزوبيرين المعروف بأنه مسرطن.
    Regulation No. 40. Uniform provisions concerning the approval of motor cycles equipped with a positiveignition engine with regard to the emission of gaseous pollutants by the engine. 1 September 1979 UN اللائحة رقم 40 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على الدراجات النارية المجهزة بمحرك الاشتعال بالشَّرر فيما يتصل بانبعاث ملوثات غازية من المحرك. 1 أيلول/سبتمبر 1979

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus