"of gaza and the west bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • غزة والضفة الغربية
        
    The reunification of Gaza and the West Bank is also essential. UN كما أن إعادة توحيد غزة والضفة الغربية أمر ضروري أيضا.
    The unity of Gaza and the West Bank under the legitimate Palestinian Authority will also have to be restored for a peace agreement to be sustainable. UN ويتعين أيضا استعادة وحدة غزة والضفة الغربية تحت السلطة الفلسطينية الشرعية لكي يكون اتفاق السلام مستداما.
    Indeed, family reunification of the people of Gaza and the West Bank remains unacceptable to Israel. UN والواقع أن إسرائيل ما زالت ترفض جمع شمل عائلات سكان غزة والضفة الغربية.
    The sealing off of Gaza and the West Bank must be eased and discontinued as soon as possible. UN إن إجراءات إغلاق مناطق غزة والضفة الغربية ينبغي تخفيفها واﻹقلاع عنها في أقرب وقت ممكن.
    The Committee calls for a comprehensive national dialogue supported by confidence-building measures to start a process of regaining national unity and the reunification of Gaza and the West Bank under the Palestinian Authority. UN وتدعو اللجنة إلى إجراء حوار وطني شامل يستند إلى تدابير بناء الثقة لبدء عملية لاستعادة الوحدة الوطنية وإعادة توحيد غزة والضفة الغربية تحت حكم السلطة الفلسطينية.
    Dialogue for the purpose of making progress towards the reunification of Gaza and the West Bank within the framework of the legitimate Palestinian Authority is vital to sustain the efforts to revitalize the peace process. UN إن الحوار الذي يرمي إلى إحراز تقدم من أجل إعادة توحيد غزة والضفة الغربية ضمن إطار السلطة الفلسطينية الشرعية أمر حيوي لدعم الجهود المبذولة لإعادة إحياء عملية السلام.
    The Committee also calls for a comprehensive national dialogue, supported by confidence-building measures, to start a process of regaining national unity and the reunification of Gaza and the West Bank under the Palestinian Authority. UN كما تدعو اللجنة إلى إجراء حوار وطني شامل، تدعمه تدابير لبناء الثقة، لبدء عملية استعادة الوحدة الوطنية وإعادة توحيد غزة والضفة الغربية تحت حكم السلطة الفلسطينية.
    He underlined the need to restore the unity of Gaza and the West Bank under the legitimate Palestinian Authority, and he lent his support to efforts to explore the possibilities for comprehensive peace. UN وأبرز الحاجة إلى استعادة الوحدة بين غزة والضفة الغربية تحت لواء السلطة الفلسطينية الشرعية، وأعرب عن دعمه للجهود الآيلة إلى استكشاف احتمالات تحقيق سلام شامل.
    The international community must fulfil its financial commitments to the Palestinians so that gainful employment would be made available to the inhabitants of Gaza and the West Bank. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يؤدي التزاماته المالية نحو الفلسطينيين لكي يتسنى إيجاد وظائف يتكسب منها أهالي غزة والضفة الغربية.
    It requested an explanation of how Israel will work towards significant improvements for residents of Gaza and the West Bank and recommended that Israel guarantee access and freedom of movement to these residents, notwithstanding the necessary security measures. UN وطلبت شرحاً حول الكيفية التي ستعمل بها إسرائيل على تحقيق تحسينات مهمة لفائدة سكان غزة والضفة الغربية وأوصت بأن تكفل إسرائيل إمكانية وحرية الحركة لهؤلاء المواطنين بالرغم من التدابير الأمنية الضرورية.
    D. New measures to formalize the separation of Gaza and the West Bank 1524-1527 329 UN دال - تدابير جديدة لإضفاء الصفة الرسمية على الفصل بين غزة والضفة الغربية 1524-1527 452
    D. New measures to formalize the separation of Gaza and the West Bank UN دال - تدابير جديدة لإضفاء الصفة الرسمية على الفصل بين غزة والضفة الغربية
    The Mission received reports about measures that further formalize the separation of Gaza and the West Bank. UN 1524- تلقت البعثة تقارير تشير إلى اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز إضفاء الصفة الرسمية على الفصل بين غزة والضفة الغربية.
    I reiterate my call for the reunification of Gaza and the West Bank on the basis of the PLO principles and under the legitimate Palestinian Authority, and urge all factions to engage positively in dialogue. UN وأكرر دعوتي لإعادة توحيد غزة والضفة الغربية على أساس مبادئ منظمة التحرير الفلسطينية تحت لواء السلطة الفلسطينية الشرعية، وأحث جميع الفصائل على المشاركة بشكل إيجابي في الحوار.
    In addition, WFP has injected over $10 million into the economies of Gaza and the West Bank, by local purchases of wheat flour, olive oil and other food commodities. UN وإضافة إلى ذلك، ضخ البرنامج ما يفوق العشرة ملايين دولار في اقتصادي غزة والضفة الغربية بشرائه دقيق القمح وزيت الزيتون وغيرهما من السلع الغذائية محليا.
    60. A number of persons who appeared before the Special Committee spoke of a severe shortage of housing in the cities and towns of Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. UN ٦٠ - تكلم عدد من اﻷشخاص الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة عن النقص الفادح في المساكن في مدن وبلدات غزة والضفة الغربية وفي القدس الشرقية.
    213. On 25 October, it was reported that 42 of the Palestinians who were injured during the recent events were still receiving treatment in the hospitals of Gaza and the West Bank. UN ٢١٣ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت التقارير أن ٤٢ من الفلسطينيين الذين أصيبوا في الحوادث اﻷخيرة لا يزالون يتلقون العلاج في مستشفيات غزة والضفة الغربية.
    Finally, the Under-Secretary-General stressed that only the reunification of Gaza and the West Bank under the legitimate Palestinian Authority based on the commitments made by the Palestine Liberation Organization could pave the way to a durable solution for Gaza as part of political progress towards peace. UN وأخيرا، شدد وكيل الأمين العام على أنه ما من سبيل آخر لتمهيد الطريق لإيجاد حل دائم لقطاع غزة في إطار التقدم السياسي صوب تحقيق السلام عدا إعادة توحيد غزة والضفة الغربية تحت لواء السلطة الفلسطينية الشرعية على أساس الالتزامات التي قطعتها منظمة التحرير الفلسطينية.
    58. Mr. AL-MUTAIRI (Kuwait) said that his delegation continued to be distressed at the poor living conditions of the Palestinian people in the occupied territories of Gaza and the West Bank resulting from the continuation of repressive Israeli policies. UN ٥٨ - السيد المطيري )الكويت(: قال إن وفده لا يزال يشعر بالانزعاج إزاء تدني أوضاع المعيشة للشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة في كل من غزة والضفة الغربية نتيجة لاستمرار السياسات الاسرائيلية القمعية.
    Demands on UNRWA health-care services also remained high owing to rapid inflation and the increased cost of medical care as well as a dramatic worsening of socio-economic conditions, especially in the occupied territories of Gaza and the West Bank. UN كما ظل الطلب على خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة بالغا وذلك نتيجة للتضخم السريع والزيادة في تكلفة الرعاية الطبية فضلا عن التدهور الخطير الذي ألم بالظروف الاقتصادية - الاجتماعية، وخاصة داخل اﻷراضي المحتلة في غزة والضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus