"of gender based violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على الجنس
        
    • العنف المرتكب على أساس نوع الجنس
        
    The Act provides for the protection of victims of gender based violence. UN وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Several measures are being taken on a continuous basis to reduce the incidences of gender based violence and to ameliorate the impact on families. UN وتُتَّخذ عدّة تدابير باستمرار للحد من حوادث العنف القائم على نوع الجنس ولتحسين أثره في الأسرة.
    Recognition of the effects of gender based violence and early marriage on the development of girls and young women. UN :: إدراك آثار العنف القائم على نوع الجنس والزواج المبكر على نمو الفتيات والشابات.
    Although a pervasive problem, little information existed before 1999 on the nature and extent of gender based violence (GBV) in Timor-Leste. UN مع أنه مشكلة متفشية، توجد معلومات قليلة قبل عام 1999 بشأن طبيعة ومدى العنف الجنساني في تيمور - ليشتي.
    RENEW has obtained funds from the Government of India for establishing crisis and rehabilitation centres for female victims of gender based violence in the Thimphu area. UN وتحصل منظمة رينيو على المال من حكومة الهند لإنشاء مراكز أزمات وإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنساني الإناث في منطقة تيمفو.
    Although there is no official system for the collection of data regarding cases of gender based violence treated within the Health Care System, there has been an individual effort through the forensic medical specialist at the National Referral Hospital. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد نظام رسمي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف القائم على أساس نوع الجنس والتي عولجت داخل نظام الرعاية الصحية، هناك جهود فردية لاختصاصي الطب القضائي في مستشفى الإحالة الوطني.
    It is critical to support women's organizations that are working to address the societal norms and attitudes that are the root causes of gender based violence. UN ومن الأمور الحاسمة ضرورة دعم المنظمات النسائية التي تعمل على التصدي للمعايير والمواقف المجتمعية التي تعد الأسباب الجذرية للعنف القائم على نوع الجنس.
    Currently, there are measures being undertaken to ensure the collection of sex disaggregated statistics from all stakeholders that may be involved in handling cases or victims of gender based violence. UN ويجري في الوقت الحالي اتخاذ تدابير لضمان جمع إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس من جميع الجهات صاحبة المصلحة التي قد تكون مشتركة في التعامل مع حالات، أو ضحايا، للعنف الجنساني.
    Also provide details about the availability of shelters for victims of gender based violence. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل بشأن مدى توافر مآوٍ لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    ABA has a planned project to establish victim support centers for victims of gender based violence. UN وخططت رابطة المحامين الأمريكية لمشروع إنشاء مراكز لدعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    This training is expected to enable officers to handle cases of gender based violence better. UN ومن المتوقع أن يمكن هذا التدريب الضباط من تناول حالات العنف القائم على نوع الجنس على نحو أفضل.
    As a sign of good will, the Government also contributed some Kshs 4million towards the Nairobi Women's Hospital for its efforts to provide medical care to victims of gender based violence. UN وكدليل على حسن النية، أسهمت الحكومة أيضا بحوالي 4 ملايين من الشلنات الكينية من أجل مستشفى نيروبي للنساء للجهود التي يبذلها لتوفير الرعاية الطبية لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    The reviewed Strategy was designed on the analysis and treatment of gender equality issues and the reduction of gender based violence. UN وتمحورت الاستراتيجية المستعرضة حول تحليل معالجة قضايا المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس.
    The objective of these guidelines is to ensure that police, health, legal, judiciary and social welfare personnel work together in responding to and tracking all cases of gender based violence. UN وتستهدف هذه المبادئ التوجيهية ضمان التعاون بين الشرطة والدوائر الصحية والقانونية والقضائية والعاملين في الرعاية الاجتماعية من أجل التصدي لجميع حالات العنف القائم على نوع الجنس وتتبعها.
    The second priority area of this plan focuses on the elimination of gender based violence. UN ويركز المجال الذي يحظى بالمرتبة الثانية من حيث الأولوية في هذه الخطة على القضاء على العنف الجنساني.
    These awareness raising activities have resulted in an increase on the rate of reporting of cases of gender based violence. UN وأفضت أنشطة التوعية هذه إلى زيادة في معدل التبليغ عن حالات العنف الجنساني.
    In addition, Government, in a bid to provide integrated services to survivors of sexual violence, is piloting One Stop Centres for survivors of gender based violence. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة، في محاولة لتوفير خدمات متكاملة لضحايا العنف الجنسي، بتوجيه مراكز خدمات شاملة من أجل ضحايا العنف الجنساني.
    Reduction of gender based violence. Women's Action Group has done awareness-raising on gender based violence, in particular domestic violence. UN الحد من العنف الجنساني - عمل اتحاد العمل النسائي على التوعية بالعنف الجنساني، وبخاصة العنف العائلي.
    The public sector also bears the cost where Legal Aid or Public Legal Advisor is needed by victims and or survivors of gender based violence. UN ويتحمل القطاع العام أيضا التكاليف حيثما يحتاج ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس أو من ينجون منه إلى معونة قانونية أو مستشار قانوني عام.
    The National Response document acknowledges how rampant the problem of gender based violence is in Malawi and aims at enhancing Malawi's commitment to CEDAW and other human rights instruments and supporting Government in preventing and addressing incidents of gender based violence in Malawi. UN وتقر وثيقة الاستجابة الوطنية بمدى حدة مشكلة العنف بسبب نوع الجنس في ملاوي وترمي إلى تعزيز التزام ملاوي باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. والصكوك الأخرى كحقوق الإنسان تدعم جهود الحكومة في منع حوادث العنف القائم على أساس نوع الجنس في ملاوي والتصدي لها.
    An analysis of gender based violence in Liberia is included under Article 5 of this report. UN 14-41 ورد تحليل للعنف القائم على نوع الجنس في ليبريا في إطار المادة 5 من هذا التقرير.
    Further realising the positive correlation between violence against women and unemployment and poverty, much of the efforts of the Division are directed at setting up response mechanisms to assist women who are victims of gender based violence. UN وإذ تدرك الشعبة كذلك التلازم القائم بين العنف ضد المرأة والبطالة والفقر، فإنها توجه الكثير من جهودها نحو إنشاء آليات استجابة لتقديم المساعدة للنساء اللواتي يقعن ضحايا للعنف الجنساني.
    Programmes on training police to follow up cases of violence against women, collection and delivery of evidence for gender based offences and support of stakeholders that are already providing shelter to victims of gender based violence. UN وتشمل برامج تدريب الشرطة على متابعة القضايا الخاصة بالعنف ضد المرأة وجمع وتقديم الأدلة عن الجرائم القائمة على نوع الجنس ودعم أصحاب المصلحة الذين يقدمون المأوى بالفعل لضحايا العنف القائم على الجنس.
    84. A number of referral networks have been established for victims of gender based violence and child abuse. UN 84 - وأُنشئ عدد من شبكات الإحالة المخصصة لضحايا العنف المرتكب على أساس نوع الجنس وإساءة معاملة الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus