"of gender considerations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتبارات الجنسانية في
        
    • الاعتبارات الجنسانية على
        
    • الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في
        
    • للاعتبارات الجنسانية في
        
    Similar results may be achieved through the inclusion of gender considerations in trade agreements. UN ويمكن تحقيق نتائج مشابهة من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية.
    Similar results may be achieved through the inclusion of gender considerations in trade agreements. UN ويمكن تحقيق نتائج مشابهة من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية.
    Similar results may be achieved through the inclusion of gender considerations in trade agreements. UN ويمكن تحقيق نتائج مشابهة من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    72. Equitable social development requires the mainstreaming of gender considerations in all levels of social policy-making and in the planning of programmes and projects. UN ٧٢ - وتتطلب التنمية الاجتماعية العادلة دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في كافة مستويات وضع السياسات عند تخطيط البرامج والمشاريع.
    24. In collaboration with entities of the United Nations system, the focal point codified the central importance of gender considerations in a number of electoral policies adopted in 2012. UN 24 - وبالتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، قنَّن المنسّق الأهمية المركزية للاعتبارات الجنسانية في عدد من السياسات الانتخابية المعتمَدة في عام 2012.
    Integration of gender considerations in macro-economic frameworks will be given priority, including the issue of integrating unpaid work, as will efforts to empower women to participate and influence decisions in all branches of the state, and in work with the private sector and civil society. UN وسوف تولى أولوية إلى الاعتبارات الجنسانية في الأُطر الاقتصادية الكلية، بما في ذلك مسألة إدراج العمل غير المدفوع الأجر، وستُبذل جهود لتمكين المرأة من المشاركة والتأثير في القرارات في جميع فروع الدولة وفي مجال العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In Burundi, UNIFEM partnered European Parliamentarians for Africa and the Network of Central African Women Parliamentarians for the incorporation of gender considerations in the constitution and electoral code. UN وفي بوروندي، بنى الصندوق شراكة مع برلمانــيـي أوروبا لمناصرة أفريقيا ومع شبكة برلمانيات وسط أفريقيا لإدراج الاعتبارات الجنسانية في الدستور وقانون الانتخابات.
    The disproportionate impact of the scourge on women and girls illustrates the omission of gender considerations in implementing rights for members of the society. UN 62 - ويبيِّن التأثير غير المتناسب لتلك الكارثة على النساء والفتيات إغفال الاعتبارات الجنسانية في تنفيذ حقوق أفراد المجتمع.
    Mainstreaming of gender considerations in water management, in particular in rainwater harvesting; UN (ي) تضمين الاعتبارات الجنسانية في صلب إدارة المياه، ولا سيما في جمع مياه الأمطار؛
    A new gender policy and plan of action developed in the biennium 2014 - 2015 will focus on the integration of gender considerations in human resources, programme and project planning, implementation and monitoring and evaluation processes. UN وستكون قيد التنفيذ سياسة وخطة عمل جديدتان فيما يتعلّق بالقضايا الجنسانية وُضعتا في فترة السنتين 2014-2015 وتركِّزان على إدماج الاعتبارات الجنسانية في الموارد البشرية، وتخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها، وفي عمليات الرصد والتقييم.
    The objective of the policy was stated as: mainstreaming of gender considerations in activities relating to those two institutions, and in so doing, enhance representation, bringing into focus the barriers that exist as well as considering ways to motivate women to a fuller awareness of the role which they can play in the named institutions. UN وأشير إلى أن الهدف من هذه السياسة هو: تعميم الاعتبارات الجنسانية في الأنشطة المرتبطة بهاتين المؤسستين، ومن ثم تعزيز التمثيل، وإبراز الحواجز القائمة، فضلاً عن النظر في طرق لحفز المرأة على أن تدرك بشكل أفضل الدور الذي يمكن أن تؤديه في المؤسستين المذكورتين.
    UNEP emphasis on results will also mean the further integration of gender considerations in programme planning and delivery, entailing integration of a gender perspective into all phases of its programme cycle, from planning to monitoring and evaluation. UN 77 - وسيعني تركيز برنامج البيئة على النتائج أيضاً تعزيز إدماج الاعتبارات الجنسانية في تخطيط وتنفيذ البرامج، مما يستلزم إدماج المنظور الجنساني في جميع مراحل دورة برامجه، بدءاً من التخطيط إلى الرصد والتقييم.
    6. Urges parties to promote the mainstreaming of gender considerations in developing, implementing and revising their national and, where appropriate, regional, biodiversity strategies and action plans and equivalent instruments in implementing the three objectives of the Convention; UN 6 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    " 8. Urges parties to promote the mainstreaming of gender considerations in developing, implementing and revising their national and, where appropriate, regional, biodiversity strategies and action plans and equivalent instruments in implementing the three objectives of the Convention; UN " 8 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    9. Urges parties to promote the mainstreaming of gender considerations in developing, implementing and revising their national and, where appropriate, regional biodiversity strategies and action plans and equivalent instruments in implementing the three objectives of the Convention; UN 9 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    8. Urges parties to promote the mainstreaming of gender considerations in developing, implementing and revising their national and, where appropriate, regional, biodiversity strategies and action plans and equivalent instruments in implementing the three objectives of the Convention; UN 8 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    9. Urges parties to promote the mainstreaming of gender considerations in developing, implementing and revising their national and, where appropriate, regional, biodiversity strategies and action plans and equivalent instruments in implementing the three objectives of the Convention; UN 9 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    UNEP is studying the role of women in environment and development and is improving its collection, dissemination and use of gender-based analyses and sex-disaggregated data to ensure the integration of gender considerations in the development and implementation of its policies and programmes. UN ويدرس برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن دور المرأة في البيئة والتنمية ويدخل تحسينات على العمليات التي يقوم بها لجمع ونشر واستخدام التحليلات القائمة على نوع الجنس والبيانات المصنفة تفصيليا حسب نوع الجنس لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياساته وبرامجه.
    The National AIDS Council has created a new gender advisor post to ensure on-going prioritization of gender considerations in the HIV response, and the National AIDS Network has established a gender steering committee composed of government and civil society representatives to monitor implementation of the gender components of the Strategic Framework. UN وقد أنشأ المجلس الوطني لمكافحة الإيدز وظيفة جديدة لمستشار الشؤون الجنسانية من أجل ضمان مواصلة منح الأولوية للاعتبارات الجنسانية في التصدي للفيروس، فيما أنشأت الشبكة الوطنية لمكافحة الإيدز لجنة توجيهية للشؤون الجنسانية تتألف من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني وذلك من أجل مراقبة تنفيذ العناصر الجنسانية من الإطار الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus