"of gender issues in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا الجنسانية في
        
    • المسائل الجنسانية في
        
    • للمسائل الجنسانية في
        
    • المسائل المتعلقة بنوع الجنس في
        
    • قضايا الجنسين في
        
    • قضايا نوع الجنس في
        
    • بالقضايا الجنسانية في
        
    • بالمسائل الجنسانية في
        
    • المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني في
        
    • القضايا المتعلقة بالجنسين في
        
    • القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في
        
    • مسائل الجنسين في
        
    • للقضايا الجنسانية في
        
    • المسائل المتعلقة بالمرأة في
        
    • القضايا المتصلة بالفروق بين الجنسين في
        
    However, United Nations consolidated appeals underline the need for a better understanding of gender issues in response to crises. UN غير أن نداءات الأمم المتحدة الموحدة تبرز الحاجة إلى تحسين فهم القضايا الجنسانية في التصدي للأزمات.
    Insertion of gender issues in the activities of several Training Departments, Human resources, Legal, Studies, Planning, and Management of Natural Resources. UN □ إدراج القضايا الجنسانية في عديد من أنشطة وزاراتي التدريب والموارد البشرية، وفي الدراسات القانونيةـ، وإدارة وتخطيط الموارد الطبيعية.
    Its establishment is both timely and relevant for the strengthening and mainstreaming of gender issues in the United Nations system. UN إذ إن إنشاء تلك الهيئة قد جاء في حينه ويكتسي أهمية في ترسيخ مراعاة تعميم المسائل الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة.
    Disaggregated by level of inclusion of gender issues in: UN تُصنف حسب مستوى إدراج المسائل الجنسانية في كل من:
    The study presents an overview of gender issues in the United Nations throughout its history. UN وتورد الدراسة استعراضا للمسائل الجنسانية في الأمم المتحدة مُنذ نشأتها.
    (iii) Increased inclusion of gender issues in social policy and programming. UN `3 ' التوسع في تضمين المسائل المتعلقة بنوع الجنس في السياسات وفي البرمجة الاجتماعية؛
    The Ministry of Home Affairs will study the incorporation of gender issues in training programs for public officials. UN وسوف تقوم وزارة الشؤون الداخلية بدراسة مسألة إدراج قضايا الجنسين في البرامج التدريبية للموظفين العامين.
    The plan thus sets the stage for the future consideration of gender issues in the work of the Department UN وترسي بالتالي القاعدة للنظر في القضايا الجنسانية في إطار أعمال الإدارة في المستقبل.
    A national gender policy had been formulated and gender focal points had been established to ensure the mainstreaming of gender issues in policies, sectoral programmes and budget preparation. UN وأضافت قائلة إن بلدها قام بصياغة سياسة جنسانية وطنية وأنشأ مراكز تنسيق جنسانية لكفالة إدماج القضايا الجنسانية في السياسات، والبرامج القطاعية وفي عملية إعداد الميزانية.
    It highlighted the National Women's Commission and welcomed the inclusion of gender issues in development processes. UN وألقت الضوء على اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ورحبت بإدراج القضايا الجنسانية في عمليات التنمية.
    :: Lecturing on the topics of foreign policy, security in the 21st century, the role of gender issues in security, participation of women in conflict resolution, peace building, and peace sustainability. UN :: إلقاء محاضرات بشأن مواضيع السياسة الخارجية، والأمن في القرن الحادي والعشرين، ودور القضايا الجنسانية في الأمن، ومشاركة المرأة في تسوية النزاعات وبناء السلام، واستتباب السلام.
    (i) Mainstreaming of gender issues in the national educational processes in order to eliminate the imbalances and inequalities of access and success between boys and girls. UN تعميم القضايا الجنسانية في العمليات التعليمية الوطنية من أجل القضاء على الاختلالات وعدم المساواة في الوصول إلى التعليم والنجاح بين الأولاد والبنات؛
    The Committee further reviewed modalities for staying abreast of the status of gender issues in the subregions. UN واستعرضت اللجنة أيضا الطرائق الملائمة لمواكبة وضع المسائل الجنسانية في المناطق دون الإقليمية.
    There is scope for focusing on the importance of gender issues in areas such as budgetary and legal matters. UN وهناك إمكانية للتركيز على أهمية المسائل الجنسانية في مجالات من قبيل المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل القانونية.
    This should help staff take account of gender issues in their day-to-day work. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الموظفين على مراعاة المسائل الجنسانية في عملهم اليومي.
    128. The external review also indicated that there are still important shortcomings, which hinder in-depth treatment of gender issues in both the CCA and the UNDAF. UN 128- وأشار الاستعراض الخارجي أيضا إلى أن عيوبا كبيرة ما زالت موجودة وهي تعيق إجراء معالجة معمقة للمسائل الجنسانية في كل من التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Efforts are also needed to improve awareness on the part of NGOs working in the field of human rights, some of whom have recently begun to develop an interest in women's human rights, about the relevance of gender issues in their work. UN وهناك حاجة أيضاً الى بذل جهود للنهوض بالوعي من جانب المنظمات غير الحكومية والبعض منها قد بدأ مؤخرا في إبداء اهتمام بحقوق الانسان للمرأة، بشأن وثاقة صلة المسائل المتعلقة بنوع الجنس في أعمالها.
    :: Promotion of gender issues in climate change under Goal 7 UN :: تعزيز قضايا الجنسين في مجال تغير المناخ بموجب الهدف 7؛
    It would also welcome technical assistance in order to enhance the mainstreaming of gender issues in its work. UN وسترحب حكومتها أيضا بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز إدماج قضايا نوع الجنس في التيار الرئيسي لعملها.
    There was an increased awareness of gender issues in schools as a result of changes that had been made to teacher training programmes. UN وزاد الوعي بالقضايا الجنسانية في المدارس نتيجة للتغييرات التي حدثت في برامج تدريب المدرسين.
    Participants also recommended developing further, similar activities to promote and create awareness of gender issues in space-related activities in general. UN وأوصى المشاركون أيضا باستحداث أنشطة أخرى مشابهة للتوعية بالمسائل الجنسانية في مجال الأنشطة الفضائية بصفة عامة.
    In order to ascertain, a year after its adoption, whether the provisions of the gender policy have been implemented, the Committee decided in April 2000 to request its Sub-Working Group on Gender to review the implementation of the policy statement, including the mainstreaming of gender issues in consolidated appeals. UN وبعد عام من اعتمادها، ومن أجل التأكد مما إذا كانت أحكام هذه السياسات ذات البعد الجنساني قد نفذت، قررت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في نيسان/أبريل 2000 أن تكلف الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية باستعراض تنفيذ بيان السياسات العامة، بما في ذلك تعميم المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني في النداءات الموحدة.
    27. The 1995 Human Development Report raised the profile of gender issues in international policy circles and prompted searching assessments of the situation of women, often the most impoverished members of society. UN ٢٧ - أسفر تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥ عن الرفع من شأن القضايا المتعلقة بالجنسين في دوائر السياسات الدولية وحث على القيام بتقييمات متعمقة لحالة النساء، إذ أنهن غالبا ما يكن أفقر أفراد المجتمع.
    165. UNHCR has also introduced the concept of a gender protocol as an addendum to numerous memoranda of understanding and as an integral part of future agreements, in order to ensure the mainstreaming of gender issues in the implementation of inter-agency collaboration at the policy and operational levels. UN ٥٦١- وأخذت المفوضية أيضاً بمفهوم عقد بروتوكول بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين كإضافة للعديد كبير من مذكرات التفاهم وكجزء لا يتجزأ من الاتفاقات المقبلة من أجل ضمان إدراج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في المجرى الرئيسي لعملية تنفيذ التعاون فيما بين الوكالات على مستوى السياسات وعلى المستوى التنفيذي.
    The Government's new national gender policy, to be launched by the end of 2006, would provide for equal representation of women and address women's human rights and the mainstreaming of gender issues in all sectoral policies and programmes. UN وأضاف أن السياسة الوطنية الجديدة لحكومته فيما يتعلق بمسائل الجنسين، وهي السياسة التي سيبدأ تنفيذها بنهاية عام 2006، ستتيح تمثيل المرأة على قدم المساواة ومعالجة الحقوق الإنسانية للمرأة وتعميم مسائل الجنسين في جميع السياسات والبرامج القطاعية.
    The United Nations system had made steady progress in that area, but there had been insufficient analysis of gender issues in the design, implementation and evaluation of projects and programmes. UN وقد أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدماً مطرداً في هذا المجال ولكن لم يتم القيام بتحليل كافٍ للقضايا الجنسانية في تصميم المشاريع والبرامج وفي تنفيذها وتقييمها.
    One delegation emphasized the importance of gender issues in the aftermath of war and post-conflict peace-building processes, in particular the question of repatriation of women refugees and the involvement of women in peace-keeping. UN وأكد أحد الوفود على أهمية المسائل المتعلقة بالمرأة في أعقاب الحروب وفي عمليات بناء سلم بعد انتهاء الصراع، ولا سيما مسألة عودة اللاجئات إلى أوطانهن واشتراك النساء في عمليات حفظ السلم.
    The placement of the Division within the Department by the Secretary-General during the restructuring of the economic and social sectors was aimed at ensuring the integration of gender issues in policy formulation and coordination, including the servicing of the intergovernmental machinery. UN وكان الهدف من وضع اﻷمين العام للشعبة في إطار اﻹدارة المذكورة خلال إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي هو تأمين إدماج القضايا المتصلة بالفروق بين الجنسين في صياغة وتنسيق السياسات، بما في ذلك خدمة اﻷجهزة الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus