"of gender policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات الجنسانية
        
    • للسياسات الجنسانية
        
    • السياسات المتعلقة بالجنسين
        
    • سياسات جنسانية
        
    • المتصلة بالسياسات الجنسانية
        
    • السياسات المتعلقة بنوع الجنس
        
    The reports present a review of the activities undertaken and serve as an evaluation tool and as an appraisal of the outcomes of gender policies. UN وتعرض التقارير استعراضا للانشطة المضطلع بها وتشكل أداة تقييمية وتقييما لنتائج السياسات الجنسانية.
    One of the entities did not provide a timeline. A consistent scorecard is essential to measure the effectiveness of gender policies. UN ولم يقدم واحد من الكيانات إطارا زمنيا للقيام بذلك ووجود بطاقة متسقة أمر ضروري لقياس فعالية السياسات الجنسانية.
    Implementation of gender policies throughout the republic could be negatively impacted by the reduction of the number of gender focal points. UN ويمكن لتنفيذ السياسات الجنسانية في أنحاء الجمهورية أن يتأثر سلبا بتقليص عدد مراكز تنسيق القضايا الجنسانية.
    :: Joint systemic review of gender policies in United Nations entities UN :: الاستعراض المنهجي المشترك للسياسات الجنسانية المتبعة في كيانات الأمم المتحدة
    In addition, it represented a women's political coalition in the Advisory Council on Gender Equality, worked on the development of gender policies in Georgia and supported regional cooperation in the South Caucasus, as well as information-sharing and strategy development on gender equality issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، مثلت المبادرة إئتلافا سياسيا للمرأة في المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين، وعملت على وضع السياسات المتعلقة بالجنسين في جورجيا، ودعمت التعاون الإقليمي في جنوب القوقاز، فضلا عن تبادل المعلومات ووضع الاستراتيجيات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    These included the creation of an appropriate legal environment, an increase of the participation of non-governmental organizations, the development and implementation of gender policies and the high level of education among women. UN وقالت إن ذلك تضمن تهيئة بيئة قانونية مناسبة، وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، ووضع وتنفيذ سياسات جنسانية وارتفاع مستوى تعليم المرأة.
    Participants examined the status of gender policies in the drylands, in the light of present and anticipated challenges, and identified critical gaps and policy action needed to address the situation. UN وتباحث المشاركون حالة السياسات الجنسانية في الأراضي الجافة في ضوء التحديات الحالية والمتوقعة، وحددوا ثغرات حاسمة وإجراءات ضرورية في مجال السياسات لمعالجة الوضع.
    152. Formulation and implementation of gender policies at the level of each entity is correlated with significant gains in the representation of women. UN 152 - وتتصل صياغة وتنفيذ السياسات الجنسانية على صعيد كل كيان بتحقيق مكاسب كبيرة في تمثيل المرأة.
    Although there has already been a major effort to incorporate a gender perspective into fiscal policy, this is largely dependent on the political will of the government currently in power; thus, appropriate legislation is needed in order to ensure the sustainability of gender policies. UN ورغم وجود جهود كبيرة لتعميم المنظور الجنساني في السياسة المالية، هناك قدر كبير من الاعتماد على الإرادة السياسية للسلطات القائمة ولذلك يجب ضمان استدامة السياسات الجنسانية من خلال قانون ملائم.
    20. Ms. Neubauer wondered whether, with only 11 staff members, the Committee for Women and the Family had adequate resources to meet its responsibility for the implementation of gender policies. UN 20 - السيدة نويباور: تساءلت عما إذا كان لدى اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة، وقوامها 11 موظفا فقط، ما يكفي من الموارد للاضطلاع بمسؤوليتها عن تنفيذ السياسات الجنسانية.
    Under the Charter, local authorities would be required to include gender equality in their action plans, and that would guarantee the sustainability of gender policies at the local level. UN وفي إطار هذا الميثاق، يُطلب من السلطات المحلية أن تدرج المساواة بين الجنسين في خطط أعمالها، مما يضمن استدامة السياسات الجنسانية على الصعيد المحلي.
    Moreover, the harmonizing of donor practices for programme-based support will most likely result in less space for innovative approaches and therefore the dilution of gender policies at the ground level. UN علاوة على ذلك، فإن مواءمة ممارسات المانحين لتقديم الدعم على أساس البرامج سيؤدي على الأرجح إلى تقليص الحيز المتاح للنهج المبتكرة ومن ثم إضعاف السياسات الجنسانية على المستوى الميداني.
    Each of these institutions has an impact on the management of gender policies within the limits of their jurisdiction, which is regulated by Ukraine's Constitution, laws and regulations. UN ولكل واحدة من هذه المؤسسات أثر في إدارة السياسات الجنسانية في حدود اختصاصها الذي يحدده دستور أوكرانيا وقوانينها ولوائحها.
    Gender-auditing mechanisms for improved implementation of gender policies and law enforcement in order to ensure women's access to economic decision-making were developed. UN ووضِـعت آليات للرصد الجنساني لتحسين تنفيذ السياسات الجنسانية وإعمال القانون سعيا لكفالة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    In Ecuador, under the framework of gender policies Toward the Year 2002, activities provide legal protection and deliver services for indigenous women involved in cases of domestic violence. UN وفي إكوادور، فإن الأنشطة التي يضطلع بها في إطار السياسات الجنسانية حتى العام 2002 توفر حماية قانونية وتقدم خدمات للنساء من السكان الأصليين اللواتي تعرضن للعنف المنزلي.
    The Maltese Government has for years been entrusted with the responsibility of leading the way in the implementation of gender policies as well as the integration of gender concerns in all government plans and actions. UN وتوكل إلى الحكومة المالطية طوال سنين مسؤولية ريادة الطريق في تنفيذ السياسات الجنسانية وأيضا إدماج الشواغل المتعلقة بالجنسين في جميع خطط وإجراءات الحكومة.
    This work involved diagnostics on the implementation of gender policies promoted by MDA, with several seminars, courses and meetings held with women's organizations to enable them technically for production, gender relations in the rural areas and inequalities in the access to public policies. UN وينطوي هذا العمل على عمليات تشخيص لتنفيذ السياسات الجنسانية التي تروج لها وزارة التنمية الزراعية، وعقد عدة حلقات دراسية ودورات واجتماعات مع منظمات المرأة لتمكينها تقنياً لأغراض الإنتاج، والعلاقات بين الجنسين في المناطق الريفية، والتفاوتات في إمكانيات الإسهام في السياسات العامة.
    In Latin America and the Caribbean, particular focus was on the systematic application of gender policies in disaster risk reduction processes. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم التركيز بصورة خاصة على التطبيق المنهجي للسياسات الجنسانية في عمليات الحد من مخاطر الكوارث.
    UNDP should continue the mandatory allocation of funds and improve capacities for systematic application of gender policies in programme planning and implementation. UN وينبغي أن يواصل البرنامج الإنمائي التخصيص الإلزامي للأموال وأن يحسن من القدرات بهدف التطبيق المنهجي للسياسات الجنسانية في أعمال تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Interweaving of gender policies and fight against violence in public policies at the central and local government level is realized by the gender employees in the line ministries and local government gender staff. UN ويتحقق إدراج السياسات المتعلقة بالجنسين ومكافحة العنف في السياسات العامة على الصعيدين الحكوميين المركزي والمحلي بوجود موظفين مختصين بمسائل الجنسين في الوزارات التنفيذية وفي أجهزة الحكم المحلي.
    17.39 The focus of the subprogramme will be to develop new knowledge and networks that shed light on the nature of the problems of gender policies in the region; to incorporate that knowledge into the capacity-building strategy of countries and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN 17-39 وسيركز البرنامج الفرعي على استحداث معارف جديدة وشبكات تسلط الضوء على طبيعة المشاكل المتصلة بالسياسات الجنسانية في المنطقة. وإدراج تلك المعارف في استراتيجية بناء قدرات البلدان، وخاصة إدراجها في استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني التي تتبعها الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Elaboration and implementation of gender policies is a task of the Department for Gender Equality within the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities. UN ووضع وتطبيق السياسات المتعلقة بنوع الجنس من واجبات وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus