"of gender-based discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    • التمييز بين الجنسين
        
    • من التمييز الجنساني
        
    • للتمييز القائم على نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس جنساني
        
    • بالتمييز القائم على نوع الجنس
        
    • بالتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • أعمال التمييز الجنساني
        
    • التمييز الذي يستهدف المرأة
        
    • للتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • تعرضها للتمييز الجنساني
        
    The Institute for Equality between Women and Men intervened in cases of gender-based discrimination. UN وذكر أن معهد المساواة بين المرأة والرجل يتدخل في قضايا التمييز القائم على نوع الجنس.
    Referring to the National Human Rights Commission, he asked how many cases of gender-based discrimination it dealt with each year. UN وأشار إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فسأل عن عدد حالات التمييز القائم على نوع الجنس التي تتناولها اللجنة كل سنة.
    He commended the Commission on the Status of Women for its many contributions to the advancement of women's rights and the elimination of gender-based discrimination. UN وأثنى على لجنة مركز المرأة لإسهاماتها الكثيرة في النهوض بحقوق المرأة والقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Conduct of information and education campaigns to eradicate all forms of gender-based discrimination. UN :: تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Sexual harassment should thus be seen as a special form of gender-based discrimination. UN ولذلك يجب اعتبار التحرش الجنسي شكلا خاصا من أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Emphasis is given to rural youth and the reduction of gender-based discrimination and inequalities. UN ويُركَّز على شباب الريف والحد من التمييز بين الجنسين ومظاهر انعدام المساواة.
    Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, UN وإذ تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشكل وسيلة هامة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة،
    It occurs in a broad context of gender-based discrimination with regard to access to education, resources and decision-making power in private and public life. UN فهو يحدث في إطار واسع من التمييز القائم على نوع الجنس فيما يتصل بفرص الوصول إلى التعليم والموارد وسلطة اتخاذ القرار في الحياة الخاصة والعامة.
    She did not know precisely how many cases of gender-based discrimination had been submitted to the Human Rights Commission but she would seek and provide the requested information. UN وذكرت أنها لا تعرف على وجه الدقة عدد حالات التمييز القائم على نوع الجنس التي قُدمت إلى لجنة حقوق الإنسان، ولكنها ستبادر إلى طلب هذه المعلومات ثم تقديمها.
    This practice is contrary to the principles and provisions of the Convention and, inter alia, it constitutes a form of gender-based discrimination which affects the enjoyment of all rights. UN فهذه الممارسة تتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتمثل، في جملة أمور، شكلاً من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس الذي يمس التمتع بجميع الحقوق.
    This practice is contrary to the principles and provisions of the Convention and constitutes a form of gender-based discrimination which affects the enjoyment of all rights. UN فهذه الممارسة تتناقض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتشكل ضرباً من ضروب التمييز القائم على نوع الجنس يؤثر على التمتع بجميع الحقوق.
    Yet, these models have also not resulted in the complete elimination of gender-based discrimination and the full realization of women's rights and empowerment. UN ومع ذلك لم تؤدِّ هذه النماذج أيضا إلى القضاء التام على التمييز القائم على أساس نوع الجنس وإلى الإعمال الكامل لحقوق المرأة وتمكينها.
    With regard to gender-based discrimination, the Government had recently passed a law that provided for compensation of victims of gender-based discrimination. UN وفيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس سنَّت الحكومة مؤخرا قانونا ينص على تعويض ضحايا التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The Institute for Gender Equality provides legal assistance to victims of gender-based discrimination and plays an important role in supporting and monitoring implementation of the Gender Mainstreaming Act. UN وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Please indicate the number of cases of gender-based discrimination brought before the Services Tribunal and Labour Courts by women in the past five years and the outcomes of such cases. UN ويرجى بيان عدد قضايا التمييز على أساس نوع الجنس التي رُفعت لدى محكمة الخدمات ومحاكم العمل خلال السنوات الخمس الماضية وما أسفرت عنه هذه القضايا من نتائج.
    It also noted the measures taken for prevention of gender-based discrimination and violence against women, including the anti-rape legislation, the Married Persons Equality Act and Combating of Domestic Violence Act. UN وأشارت كذلك إلى التدابير المتخذة لمكافحة التمييز القائم على الجنس والعنف ضد المرأة، بما في ذلك التشريع ضد الاغتصاب وقانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين وقانون مكافحة العنف المنزلي.
    Comprehending the underlying causes and effects of gender-based discrimination, violence and conflict is critical to shaping an effective strategy to address gender inequalities. UN ويعتبر إدراك أسباب ونتائج التمييز والعنف والصراع القائمة على التمييز بين الجنسين حاسما في تشكيل استراتيجية فعالة للتصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    Annex 2 Statistics on complaints of gender-based discrimination filed with the Institute for the Equality of Women and Men (IEFH). UN المرفق 2 - إحصاءات الشكاوى من التمييز الجنساني المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Religions and religious institutions have, for instance, been a major historical source of gender-based discrimination. UN وقد شكلت الأديان والمؤسسات الدينية، على سبيل المثال، مصدراً تاريخياً رئيسياً للتمييز القائم على نوع الجنس.
    The concept of gender-based discrimination was therefore integrated in the legal framework. UN ولذلك كان مفهوم التمييز القائم على أساس جنساني مدرجا في الإطار القانوني.
    Complaints of gender-based discrimination UN الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس
    Furthermore, complaints of gender-based discrimination can be lodged through local contact points in " Walloon Spaces " (Espaces Wallonie) located in 11 big cities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد نقاط اتصال محلية في المناطق الوالونية الواقعة في 11 مدينة كبيرة وهي بمثابة بوابات لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    (i) Take measures to ensure that article 5 of the Labour Act and the Convention are implemented in practice by relevant national tribunals and other public institutions in order to provide for effective protection of women against any act of gender-based discrimination in employment; UN اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ المادة 5 من قانون العمل وتنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع من قِبل المحاكم الوطنية المختصة والمؤسسات العامة الأخرى بغية توفير الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل من أعمال التمييز الجنساني في العمل؛
    107. The Committee welcomes the adoption in 1999 of a Gender Equality Act introducing a shift of the burden of proof to the employer in cases of gender-based discrimination. UN 107- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف، في عام 1999، لقانون المساواة بين الجنسين الذي يضع عبء الإثبات على كاهل صاحب العمل في قضايا التمييز الذي يستهدف المرأة.
    Furthermore, the draft law contained a definition of gender-based discrimination and all other legal terms stipulated in different international agreements. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن مشروع القانون تعريفاً للتمييز على أساس نوع الجنس ولجميع المصطلحات القانونية المنصوص عليها في مختلف الاتفاقات الدولية.
    The Kocaeli 3rd Labour Court failed to take these elements into consideration in its decision regarding the author's claim of gender-based discrimination. UN ولم تأخذ محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل هذه العناصر بعين الاعتبار في قرارها المتعلق بدعوى صاحبة البلاغ عن تعرضها للتمييز الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus