"of gender-based stereotypes" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس
        
    • من القوالب النمطية المستندة الى
        
    The persistence of gender-based stereotypes remained a cause for concern. UN وأضافت أن استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس لا يزال يمثل مصدرا للقلق.
    15. CRC was concerned about the persistence of gender-based stereotypes. UN 15- وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    It is also concerned with the persistence of gender-based stereotypes in textbooks, school curricula and teaching methods that reinforce discriminatory attitudes against women in society. UN كما يساورها القلق من استمرار وجود القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب الدراسية والمناهج المدرسية وأساليب التدريس التي تعزز المواقف التمييزية ضد المرأة في المجتمع.
    The situation of women can only be improved through concrete and effective policies and programmes addressing prevailing gender relations and the persistence of gender-based stereotypes. UN ولا سبيل إلى تحسين أوضاع المرأة إلا بوضع سياسات وبرامج ملموسة وفعلية تعالج العلاقات السائدة بين الجنسين ودوام القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    (a) Elaborate recommendations and develop curricula, textbooks and teaching aids free of gender-based stereotypes for all levels of education, including teacher training, in association with all concerned - publishers, teachers, public authorities and parents' associations; UN )أ( وضع توصيات وصوغ مناهج دراسية وكتب مدرسية وتهيئة معينات تدريس خالية من القوالب النمطية المستندة الى الهوية الجنسية، على جميع مستويات التعليم، ومن ضمن ذلك تدريب المعلمين، وذلك بالتشاور مع جميع الهيئات المعنية - وهم الناشرون، والمدرسون، والسلطات العامة، ورابطات الوالدين؛
    It is also concerned with the persistence of gender-based stereotypes in textbooks, school curricula and teaching methods that reinforce discriminatory attitudes against women in society. UN كما يساورها القلق من استمرار وجود القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب الدراسية والمناهج المدرسية وأساليب التدريس التي تعزز المواقف التمييزية ضد المرأة في المجتمع.
    She wondered whether the persistence of gender-based stereotypes was to blame for that situation and encouraged the State party to conduct a detailed study on the issue. UN وتساءلت عما إذا كان اللوم لوجود هذه الحالة يقع على استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس وأعربت عن تشجيعها للحزب الحاكم على إجراء دراسة تفصيلية بشأن هذه المسألة.
    3. The persistence of gender-based stereotypes meant that it was still difficult for Syrian women to enter the political arena. UN 3 - وقالت إن استمرار وجود القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس يعني أنه لا يزال من الصعب على المرأة السورية أن تدخل الساحة السياسية.
    The persistence of gender-based stereotypes and the attachment to the principle of non-interference in individuals' private lives were largely responsible for that situation and she took the view that greater attention should be devoted to research in that area. UN وقالت إن استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتمسك بمبدأ عدم التدخل في حياة الفرد الشخصية هما المسؤولان إلى حد كبير عن هذه الحالة. وأضافت أنها تؤمن بضرورة تكريس مزيد من الاهتمام للبحوث في هذا المجال.
    These barriers include lack of physical infrastructure, the persistence of gender-based stereotypes in text-books and school curricula that reinforce discriminatory attitudes against women in society, and lack of trained and qualified teachers. UN وتشمل هذه الحواجز انعدام البنى التحتية المادية، واستمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية التي ترسخ المواقف التمييزية ضد المرأة في المجتمع، ونقص المدرسين المدربين والمؤهلين.
    Hence, measures must be adopted through concrete and effective policies and programmes addressing prevailing gender relations and the persistence of gender-based stereotypes towards a real acceleration toward de facto equality between men and women. UN ومن ثم، يجب اعتماد تدابير، عن طريق وضع سياسات وبرامج فعلية، تعالج العلاقات القائمة بين الجنسين واستمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس من أجل الإسراع فعلا في تحقيق المساواة بين الرجال والنساء بحكم الأمر الواقع.
    Both the sixth (paras. 89 - 91) and seventh periodic reports describe a number of measures aimed at raising awareness of gender-based stereotypes and directed towards their elimination. UN 14 - يصف كل من التقريرين الدوريين السادس (الفقرات من 89 إلى 91) والسابع عددا من التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس بغية إزالتها.
    4. In its previous concluding observations, the Committee expressed its concern that campaigns and programmes aimed at the elimination of gender-based stereotypes in advertising and the media had not produced a significant change in attitudes (CEDAW/C/BEL/CO/6). UN 4 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن قلقها إزاء عدم تمكن الحملات والبرامج الهادفة إلى القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس من تحقيق تغيير كبير في الاتجاهات (CEDAW/C/BEL/CO/6).
    4. In its previous concluding observations, the Committee expressed its concern that campaigns and programmes aimed at the elimination of gender-based stereotypes in advertising and the media had not produced a significant change in attitudes (CEDAW/C/BEL/CO/6). UN 4 - أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء عدم تمكن الحملات والبرامج الهادفة إلى القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الإعلانات ووسائط الإعلام من تحقيق تغيير كبير في الاتجاهات (CEDAW/C/BEL/CO/6).
    States parties' third obligation is to address prevailing gender relations2 and the persistence of gender-based stereotypes that affect women not only through individual acts by individuals but also in law, and legal and societal structures and institutions. UN والالتزام الثالث للدول الأطراف هو معالجة العلاقات الجنسانية السائدة(2) ومعالجة استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تؤثر على المرأة لا من خلال التصرفات الفردية فحسب بل أيضا في القانون أو الهياكل والمؤسسات القانونية والمجتمعية.
    Thirdly, States parties' obligation is to address prevailing gender relationsb and the persistence of gender-based stereotypes that affect women not only through individual acts by individuals but also in law, and legal and societal structures and institutions. UN وثالثا، تلتزم الدول الأطراف بمعالجة العلاقات الجنسانية السائدة(ب) ومعالجة استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تؤثر على المرأة لا من خلال التصرفات الفردية فحسب بل أيضا في القانون و الهياكل والمؤسسات القانونية والمجتمعية.
    Thirdly, States parties' obligation is to address prevailing gender relationsb and the persistence of gender-based stereotypes that affect women not only through individual acts by individuals but also in law, and legal and societal structures and institutions. UN وثالثا، تلتزم الدول الأطراف بمعالجة العلاقات الجنسانية السائدة(ب) ومعالجة استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تؤثر على المرأة لا من خلال التصرفات الفردية فحسب بل أيضا في القانون و الهياكل والمؤسسات القانونية والمجتمعية.
    (a) Elaborate recommendations and develop curricula, textbooks and teaching aids free of gender-based stereotypes for all levels of education, including teacher training, in association with all concerned - publishers, teachers, public authorities and parents' associations; UN )أ( وضع توصيات وصوغ مناهج دراسية وكتب مدرسية وتهيئة معينات تدريس خالية من القوالب النمطية المستندة الى الهوية الجنسية، على جميع مستويات التعليم، ومن ضمن ذلك تدريب المعلمين، وذلك بالتشاور مع جميع الهيئات المعنية - وهم الناشرون، والمدرسون، والسلطات العامة، ورابطات الوالدين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus