The importance of generic medicines continues to be underscored today by their prominence in international medicine supply programmes. | UN | ولا تزال أهمية الأدوية الجنيسة تتجلى حتى اليوم في حضورها البارز في البرامج الدولية لإمدادات الأدوية. |
However, since 2004, prices of generic formulations for children have been significantly reduced, by as much as 76 per cent in some cases. | UN | لكن منذ عام 2004، شهدت أسعار بعض التركيبات الجنيسة المخصصة للأطفال انخفاضا هاما بلغ نسبة 76 في المائة في بعض الحالات. |
Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions | UN | استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف لاستخدامها في بعثات حفظ السلام |
This, combined with greater use of generic job profiles, would accelerate the placement of staff. | UN | وبالإضافة إلى زيادة استخدام توصيفات عمومية للوظائف، فإنه سيعجل من عملية تنسيب الموظفين. |
The importance of the use of generic drugs has also been acknowledged. | UN | وقد اعترف أيضا بأهمية استخدام الأدوية الرديفة. |
Promotion of generic products has been a DOH concern ever since the Generics Law was passed in 1988. | UN | وقد اهتمت وزارة الصحة بالترويج للمنتجات الجنيسة منذ أن حظي قانون الأدوية الجنيسة بالتصديق عام 1988. |
Steps should be taken to ensure that bilateral trade agreements do not diminish the availability of generic drugs or the willingness of countries to use flexibilities that are available under international rules. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة ألا تؤدي الاتفاقات التجارية الثنائية إلى تقليص مدى توافر الأدوية الجنيسة أو مدى استعداد البلدان للاستفادة من أوجه المرونة المتاحة في إطار القواعد الدولية. |
In this regard, the SPT recommends that a standardised list of generic medicines be established for all prisons. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع قائمة موحدة بالأدوية الجنيسة لجميع السجون. |
The possible new options of generic or analogue scheduling considered chemical similarity or receptor similarity with substances under control, but the clinical effects and risks were not necessarily similar. | UN | وتنظر الخيارات الجديدة الممكنة للجدولة الجنيسة أو التناظُرية في التشابه الكيميائي أو تشابه المستقبِلات مع مواد خاضعة للمراقبة، بيد أنَّ الآثار الإكلينيكية والمخاطر ليست متشابهةً بالضرورة. |
By creating financial incentives, especially for pharmacists, Governments could also raise the interest of and include the private sector in the promotion of generic policies. | UN | ويمكن أيضاً للحكومات أن تزيد اهتمام القطاع الخاص بسياسات الأدوية الجنيسة وتشركه في الترويج لها عبر منح حوافز مالية، ولا سيما للصيادلة. |
Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions | UN | استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف من أجل استخدامها في بعثات حفظ السلام |
:: Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions | UN | :: استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف لاستخدامها في بعثات حفظ السلام |
Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions | UN | استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف لاستخدامها في بعثات حفظ السلام |
The development of generic memoranda of understanding to facilitate the use of common initiatives by United Nations organizations has been completed and possible initiatives with other offices at Geneva, Nairobi and Vienna are being explored. | UN | وقد اكتمل وضع مذكرات تفاهم عمومية لتيسير الانتفاع بأية مبادرات مشتركة من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة ويجري استكشاف ما يمكن اتخاذه من مبادرات مع المكاتب اﻷخرى في جنيف ونيروبي وفيينا. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the inconsistencies were being addressed by the use of generic job profiles, as they became available, and " rank-in-post " grading of appointees. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن عدم الاتساق المذكور يجري تصحيحه حاليا باستعمال توصيفات عمومية للوظائف، صارت متاحة، وتحديد رتب المعينين حسب الوظيفة. |
Thirdly, the Industrial Property Act has been amended to allow importation of generic antiretroviral drugs, which are more affordable. | UN | ثالثا، تم تعديل قانون الملكية الصناعية للسماح باستيراد العقاقير الرديفة المضادة لفيروسات الاستنساخ العكسي، وهي أقل تكلفة. |
Several built-in factors should have helped to speed up the process, including the use of generic job profiles or of vacancy announcements and evaluation criteria that have been preapproved by a central review body. | UN | وهناك عدة عوامل داخلية كان ينبغي أن تساعد في تعجيل العملية، بما في ذلك استخدام الموجزات العامة لتوصيف الوظائف أو إعلانات الشواغر، ومعايير التقييم التي أقرتها هيئة استعراض مركزية مسبقا. |
A decision made by the World Trade Organization in 2003 has eased restrictions on the importation of generic drugs by the poorest countries for the treatment of rapidly spreading diseases, such as AIDS, malaria and drug-resistant tuberculosis. | UN | وفي عام 2003 صدر قرار عن منظمة التجارة العالمية لتخفيف القيود المفروضة على استيراد أفقر البلدان أدوية لا تحمل اسما تجاريا لعلاج أمراض آخذة في الانتشار بشكل سريع مثل الإيدز والملاريا والسل المقاوم للأدوية. |
Use of generic medicines had shown the advantages of flexibility in the intellectual property rights system. | UN | وقد أثبت استعمال الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية مزايا المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية. |
In 2005, Cameroon, Eritrea and Ghana issued compulsory licences for the importation of generic HIV medicines. | UN | وفي عام 2005، أصدرت الكاميرون وغانا وإريتريا تراخيص إلزامية من أجل استيراد الأدوية التي لا تحمل أسماء تجارية لمعالجة الفيروس. |
26. Delegations recommended strengthening the Peacekeeping Best Practices Section to enable it to continue to play an active role in the development of generic guidelines, procedures, and best practices. | UN | 26 - وأوصت وفود بتعزيز قسم أفضل ممارسات حفظ السلام لتمكينه من أن يواصل القيام بدور نشط في وضع مبادئ توجيهية، وإجراءات وممارسات فضلى ذات صفة عامة. |
Within the Fund we encourage the supply of tiered-price, high-quality products to our partner countries, and the distribution of generic products. | UN | وفي إطار الصندوق، نشجع على توفير أدوية متدرجة الأسعار مرتفعة النوعية للبلدان الشريكة لنا، وعلى توزيع أدوية غير مسجلة بعلامات تجارية. |
The use of generic vacancy announcements will serve to further streamline the recruitment process and provide greater consistency throughout the Organization. | UN | وسيفيد اعتماد الإعلانات العامة عن الشواغر في زيادة تبسيط عملية التوظيف وكفالة مزيد من الاتساق على نطاق المنظمة بكاملها. |
We hope that that will soon help to alleviate the suffering of the African people by facilitating the provision of generic medications at affordable prices. | UN | وتأمل مصر أن يتم تنفيذ هذه المبادرة خلال الفترة الوجيزة القادمة من أجل المساهمة في رفع المعاناة عن الشعوب الأفريقية من خلال توفير أدوية غير المحمية بعلامة تجارية بسعر في مستطاع الجميع. |
Act No. 25.649, on the promotion of the use of generic drugs, was approved in 2002. | UN | اعتمد في سنة 2002 القانون رقم 25649 الخاص بالتشجيع على استخدام الأدوية بأسمائها النوعية. |
In this regard, the Special Rapporteur is concerned with reports of IP enforcement measures that have resulted in multiple seizures at some ports of shipments of generic medicines heading to developing countries and LDCs. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تقارير عن تدابير لإنفاذ الملكية الفكرية أسفرت عن عمليات حجز في بعض الموانئ لشحنات أدوية جنيسة كانت في طريقها إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً(). |