"of genetic data" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات الوراثية
        
    • البيانات الجينية
        
    • للبيانات الجينية
        
    At the same time, it highlighted the need to safeguard human dignity and human rights, as well as to protect the confidentiality of genetic data. UN وشددت في الوقت نفسه على ضرورة حماية كرامة البشر وحقوق الإنسان فضلا عن حماية سرية البيانات الوراثية.
    It will also address the storage and flow of genetic data of individuals or populations among the relevant stakeholders. UN ومن شأنه أيضا معالجة مسائل تخزين وانسياب البيانات الوراثية للأفراد أو السكان وتداولها فيما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Therefore, all forms of genetic data require similar protection if the privacy of individuals is to be respected. UN وعليه فإن جميع أشكال البيانات الوراثية تتماثل في حاجتها للحماية من أجل احترام خصوصية الأفراد.
    2. In Germany, the general legal provisions governing the medical profession, combined with the provisions on data protection contained in Federal and Laender legislation, provide a framework for the protection of genetic data. UN 2 - لدى ألمانيا إطار لحماية البيانات الجينية توفره أحكام القانون العامة التي تنظم مهنة الطب، جنبا إلى جنب مع الأحكام المتعلقة بحماية البيانات، المنصوص عليها في التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات.
    These institutions should be charged with various investigative duties for determining the whereabouts of the child or his or her parent or guardian; they should also coordinate with a bank of genetic data, referring potential cases of enforced disappearances to this bank for DNA testing. UN وينبغي تكليف تلك المؤسسات بمختلف الواجبات الاستقصائية من أجل التعرف إلى مكان وجود الطفل، ذكراً كان أو أنثى، ومكان وجود أبويه أو الوصي عليه، كما ينبغي أن تتولى مهمة التنسيق مع بنك للبيانات الجينية وإحالة الحالات التي يحتمل أن يكون حدث فيها اختفاء قسري إلى ذلك البنك لإجراء فحوصات الحامض النووي DNA.
    1999 Paper on the Confidentiality of genetic data for the annual session of the International Bioethics Committee, 1999. UN 1999 ورقة متعلقة بسرية البيانات الوراثية مقدمة في الدورة السنوية للجنة الدولية لأخلاقيات البيولوجيا، 1999.
    17. Informed consent is often required for the use of genetic data in scientific research. UN 17 - كثيرا ما تُطلب الموافقة الواعية على استخدام البيانات الوراثية في مجال البحث العلمي.
    Acknowledging that it is important to address appropriately the issue of the privacy of genetic data and principle of non-discrimination, the competent authorities in the Republic of Serbia continue with their efforts to enact legislation and create an appropriate institutional framework for its implementation. UN واعترافا بأهمية الاعتناء بموضوع سرية البيانات الوراثية بطريقة مناسبة وبمبدأ عدم التمييز، تواصل السلطات المختصة في الجمهورية الصربية جهودها الرامية إلى سن قوانين وإنشاء إطار مؤسسي مناسب لتنفيذها.
    18. The current doubt relating to the confidentiality of genetic data is an obstacle to progress in genetic testing. UN 18- وتمثل الشكوك الراهنة التي تحوم حول سرية البيانات الوراثية عائقاً أمام التقدم في الاختبار الوراثي.
    26. A key aspect of genetic discrimination in employment and insurance is the storage and protection of genetic data, in particular the gradual accumulation of information on an individual's medical record which could in the future be used in a discriminatory way presently unforeseen. UN 26 - يعتبر تخزين البيانات الوراثية وحمايتها جانبا أساسيا من جوانب التمييز المستند إلى البيانات الوراثية في مجالات العمالة والتأمين، لا سيما التجميع التدريجي للمعلومات في السجلات الطبية للأفراد، التي يمكن استخدامها في المستقبل بطريقة تمييزية لا يمكن التنبؤ بها الآن.
    Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN الفقرة 6 من المنطوق تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    The High Commissioner is uniquely placed to make suggestions for improving security of genetic data from a rights-based perspective. To this end, the experts identified involvement in the proposed UNESCO text on genetic data as a priority in the work of the High Commissioner. UN ومفوضية حقوق الإنسان في وضع فريد يؤهلها لتقديم مقترحات لتحسين أمن البيانات الوراثية من منظور الحقوق، ولهذه الغاية رأى الخبراء أن للمشاركة في نص اليونسكو المقترح بشأن البيانات الوراثية أولوية في عمل مفوضية حقوق الإنسان.
    46. In the Republic of Montenegro, under the existing Law on Health-Care Protection there are no legal provisions ensuring protection of genetic data and non-discrimination. UN 46 - وفي جمهورية الجبل الأسود لا يشتمل القانون الحالي في مجال حماية الرعاية الصحية على أحكام قانونية لضمان حماية البيانات الوراثية وعدم التمييز.
    141. The following relates to the collection, protection and storage of genetic data as referred to in article 19 of the Convention. UN 141- فيما يتعلق بالحصول على البيانات الوراثية المشار إليها في المادة 19 من الاتفاقية، وحمايتها وجمعها، يمكن أن نذكر ما يلي:
    6. Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN 6- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN أ - القرار 2000/71 بشأن حقوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء، 25 نيسان/أبريل 2001 تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    8. Greece's National Bioethics Committee has already occupied itself specifically with the issue in its recommendation on the collection and use of genetic data (16 September 2002). UN 8 - ما انفكت اللجنة الوطنية اليونانية المعنية بالأخلاقيات الأحيائية تعنى على وجه التحديد بالموضوع الوارد في توصيتها بشأن " جمع واستخدام البيانات الوراثية " (16 أيلول/ سبتمبر 2002).
    The importance of maintaining the privacy of genetic data and non-discrimination and of the recommendations and resolutions of the United Nations, World Health Organization and European Union in the field of human rights, and the need to promote health care and non-discrimination in the field of providing health-care protection were used as guidelines in drafting the new laws. UN وتمثلت المبادئ التوجيهية المسترشد بها عند صياغة القوانين الجديدة في أهمية الحفاظ على سرية البيانات الوراثية وعدم التمييز، وفضلا عن أهمية التوصيات والقرارات الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان، بالإضافة إلى الحاجة إلى تعزيز الرعاية الصحية وعدم التمييز في مجال توفير الحماية المتعلقة بالرعاية الصحية.
    7. The National Medical Ethics Committee, which has operated effectively on the basis of the applicable Slovenian health legislation, has submitted the following data and proposals for the implementation of Council resolution 2004/9 within the activities of the National Medical Ethics Committee relating to the protection of genetic data: UN 7 - وقامت اللجنة الوطنية لأخلاقيات الطب، التي تعمل بصورة فعالة على أساس التشريعات الصحية السارية في سلوفينيا، بتقديم البيانات والاقتراحات التالية من أجل تنفيذ قرار المجلس 2004/9، كجزء من أنشطتها المتصلة بحماية البيانات الجينية:
    The bank of genetic data should also coordinate with the body responsible for the search process, taking referrals from them for conducting DNA and blood tests of possible child victims of enforced disappearances. UN 27- وينبغي أن يتولى بنك البيانات الجينية مهمة التنسيق مع الهيئة المسؤولة عن عملية البحث واستقبال الحالات التي تحيلها إليه تلك الهيئة من أجل إجراء فحوصات الحامض النووي DNA وفحوصات عينات دم الأطفال من الضحايا المحتملين لحالات الاختفاء القسري.
    12. Apart from the laws and regulations in the area of genetic privacy and nondiscrimination, there are also various institutional mechanisms that can be used to address the risks of potential misuse of genetic data for discrimination purposes. UN 12 - بصرف النظر عن القوانين والأنظمة القائمة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز، هناك أيضا عدة آليات مؤسسية يمكن الاستعانة بها للتصدي لمخاطر احتمال إساءة استخدام البيانات الجينية لأغراض تمييزية.
    States should create a bank of genetic data or adapt a similar institution to take DNA and blood samples and to store the genetic information of the families of disappeared children and conduct appropriate DNA tests when necessary to determine the true identity of a child or to identify their remains or the remains of their family members. UN 26- ينبغي للدول أن تنشئ بنوكاً للبيانات الجينية أو أن تهيئ مؤسسات مشابهة لأخذ عينات من الحامض النووي DNA أو عينات من الدم وتخزين المعلومات الجينية لأسر الأطفال المختفين وإجراء الفحوصات المناسبة للحامض النووي DNA عند الضرورة لتحديد الهوية الحقيقية للطفل أو لتحديد هوية رفاته أو رفات أفراد أسرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus