"of global changes" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغيرات العالمية
        
    • للتغيرات العالمية
        
    • التغييرات العالمية
        
    • للتغييرات العالمية
        
    Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular in connection with the study of global changes. UN وتعتبر منطقة أنتاركتيكا التي تقرر أن تكون محمية طبيعية تكرس للأغراض السلمية والعلمية مسرحا للتعاون الدولي الناجح في مجال البحوث، ولا سيما منها المتعلقة بدراسة التغيرات العالمية.
    Reindeer pastoralism must be empowered to face the effect of global changes in the Arctic. UN ويجب تمكين رعاة الرنة من مواجهة أثر التغيرات العالمية في منطقة القطب الشمالي.
    The representative of the International Labour Organisation drew the attention of the Commission to the impact on employment of global changes in the reallocation of productive activities by transnational corporations. UN ووجه ممثل منظمة العمل الدولية أنظار اللجنة الى ما يترتب في العمالة من أثر على التغيرات العالمية في إعادة تخصيص اﻷنشطة الانتاجية من جانب الشركات عبر الوطنية.
    For the current year, in light of the unforeseeable impact of global changes on several fronts, the Deputy High Commissioner forewarned that the 2008 budget would probably need to be increased, which could also affect budgetary estimates for 2009. UN وبالنسبة للعام الجاري، وفي ضوء الأثر غير المنظور للتغيرات العالمية على عدة جبهات، حذر نائب المفوض السامي بأن ميزانية عام 2008 ربما ستحتاج إلى زيادة، الأمر الذي قد يؤثر كذلك على تقديرات ميزانية عام 2009.
    The Antarctic Treaty system continues to provide an outstanding example of international cooperation, particularly in connection with the study of global changes. UN ويواصل نظام معاهدة القطب الجنوبي تقديم مثل بارز للتعاون الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بدراسة التغييرات العالمية.
    3. Encourages the ongoing efforts by the United Nations Environment Programme to define appropriate methodologies for monitoring and assessment of desertification, to carry out mapping of thematic indicators of desertification and to assign benchmarks and progress indicators for desertification control, along with other indicators of global changes within the system-wide Earthwatch programme; UN ٣ - يشجع الجهود المبذولة حاليا من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتعريف الممهجيات الملائمة لرصد التصحر وتقييمه، ولتنفيذ إعداد خرائط لمؤشرات التصحر المواضيعية، وتعيين علامات لمكافحة التصحر ومؤشرات لسير العمل فيها، إلى جانب مؤشرات أخرى للتغييرات العالمية داخل برنامج رصد اﻷرض على مستوى المنظومة؛
    Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular in connection with the study of global changes. UN وأنتاركتيكا، بعد اعتبارها محمية طبيعية، مكرسة للسلم والعلم، هي مسرح للتعاون الدولي الناجح في البحوث، ولا سيما البحوث التي تتناول دراسة التغيرات العالمية.
    Designated as a natural reserve, devoted to peace and science, Antarctica is the scene of successful international cooperation in research, in particular for the study of global changes. UN وقد أصبحت منطقة أنتاركتيكا، بعد أن اعتبرت محمية طبيعية مكرسة للأغراض السلمية والعلمية، مسرحا للتعاون الدولي الناجح في مجال البحوث، لا سيما ما يتعلق منها بدراسة التغيرات العالمية.
    We will strengthen our understanding of the impacts of global changes on water resources, natural hydrological processes and ecosystems. UN 5 - وسنعزز فهمنا لآثار التغيرات العالمية على الموارد المائية والعمليات الهيدرولوجية الطبيعية والنظم البيئية.
    (d) relating trends of global changes UN (د) إقامة صلات بين اتجاهات التغيرات العالمية
    We resolve to develop, implement and further strengthen transnational, national and/or sub-national plans and programmes to anticipate and address the possible impacts of global changes. UN 9 - ونعقد العزم على إعداد خطط وبرامج عبر وطنية ووطنية و/أو دون وطنية وتنفيذها ومواصلة تعزيزها بما يساعد على التنبؤ بآثار التغيرات العالمية المحتملة والتصدي لها.
    10. The outcome document outlines further actions and initiatives that need to be taken to ensure the full implementation of the Platform for Action in the context of global changes, new challenges and obstacles, and increased knowledge and experience accumulated on important gender equality issues during the past five years. UN 10 - وتورد الوثيقة الختامية إجمالا الإجراءات والمبادرات الأخرى التي يلزم اتخاذها للتكفل بتنفيذ منهاج العمل تنفيذا كاملا، في سياق التغيرات العالمية والتحديات والعقبات الجديدة وازدياد المعارف والخبرات المتراكمة بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين خلال السنوات الخمس الماضية.
    19.4 The work programme for the biennium 1996-1997 will focus on clusters of issues brought into the spotlight by recent events, such as energy, natural resources, environment, human development, economic cooperation and the impact of global changes and the peace process on the region. UN ١٩-٤ وسيركز برنامج عمل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مجموعات من المسائل تسلطت عليها اﻷضواء بفعل اﻷحداث اﻷخيرة، مثل الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة والتنمية البشرية والتعاون الاقتصادي وأثر التغيرات العالمية وعملية السلام على المنطقة.
    19.4 The work programme for the biennium 1996-1997 will focus on clusters of issues brought into the spotlight by recent events, such as energy, natural resources, environment, human development, economic cooperation and the impact of global changes and the peace process on the region. UN ١٩-٤ وسيركز برنامج عمل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مجموعات من المسائل تسلطت عليها اﻷضواء بفعل اﻷحداث اﻷخيرة، مثل الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة والتنمية البشرية والتعاون الاقتصادي وأثر التغيرات العالمية وعملية السلام على المنطقة.
    It will illustrate the connection of global changes in ecosystem services at different scales (global to local) and the connection of ecosystem services to human well-being; UN وسيوضح العلاقة بين التغيرات العالمية في خدمات النظم الإيكولوجية على مختلف المستويات (من المستوى العالمي إلى المستوى المحلي) والصلة بين خدمات النظم الإيكولوجية ورفاهية الإنسان؛
    An international symposium on sources of innovation in multilateralism was held, in cooperation with the University of Lausanne, Switzerland, in May to re-examine the nature of global changes and the challenges posed to the United Nations, including its reform proposals, as well as emerging new social forces such as women's movements, endogenous peoples, human rights activists and others. UN وقد عقدت ندوة دولية عن مصادر التجديد في مجال تعددية اﻷطراف، بالتعاون مع جامعة لوزان، سويسرا، في أيار/مايو للنظر من جديد في طبيعة التغيرات العالمية والتحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اقتراحات إصلاحها، فضلا عن القوى الاجتماعية الجديدة الناشئة مثل الحركات النسائية، والشعوب اﻷصلية، والمناضلين في مجال حقوق اﻹنسان وغيرهم.
    The issuance of these booklets and the establishing of a home page on World Trade Organization issues also contributed to raising the awareness of Arab States with respect to the present and future impact of global changes on these States. UN وأدى إصدار هذه الكتيبات، إلى جانب إعداد صفحة للبداية بشأن قضايا المنظمة العالمية للتجارة على شبكة إنترنت، إلى المساهمة أيضا في زيادة وعي الدول العربية بالآثار الحالية والمستقبلية للتغيرات العالمية على هذه الدول.
    Since our understanding of global changes depends upon a coherent programme in the region on a long-term basis, collaboration among the Member States on issues concerning Antarctica has much to commend it. We therefore agree with the widely expressed view that national scientific expeditions should be replaced by internationally coordinated programmes under the auspices of the United Nations. UN وبما أن فهمنا للتغيرات العالمية يعتمد على برنامج متماسك طويل اﻷجل في المنطقة، فإننا نرى أن التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن القضايا المتعلقة بأنتاركتيكا أمر يستحق كل الثناء، ونحن بالتالي نوافق على الرأي المعرب عنه على نطاق واسع والقائل بضرورة الاستعاضة عن البعثات العلمية الوطنية ببرامج منسقة دوليا تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    4. The reports recognized the strong effects of global changes on land degradation and the links between human activities and the degradation processes. They placed the land degradation process at the heart of the rural development policy of their area of activities and region. UN 4- وسلمت التقارير بالآثار الكبيرة للتغيرات العالمية على تردي الأراضي والصلات القائمة بين الأنشطة البشرية وعمليات التردي، ووضعت عملية تردي الأراضي في صُلب سياسة تنمية المناطق الريفية فيما يخص ميدان أنشطتها وإقليمها.
    160. With regard to the UNFCCC, UNITAR and the Convention secretariat have developed a programme on Spatial Information Systems in order to assist the Parties to master new techniques for a better assessment of global changes. UN ١٦٠ - وفيما يتعلق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وضع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وأمانة الاتفاقية برنامجا عن أنظمة المعلومات المكانية لمساعدة اﻷطراف في فهم التقنيات الجديدة فهما تاما من أجل تحسين تقييم التغييرات العالمية.
    (b) What ways and means could countries use to mitigate adverse impacts of global changes in real final expenditure on their trade and development perspectives? UN (ب) ما هي الوسائل والسبل التي يمكن للبلدان أن تأخذ بها للتخفيف من الآثار الضارة للتغييرات العالمية في النفقات النهائية الحقيقية على مستقبلها التجاري والإنمائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus