To a greater or lesser extent, all groups and cultures overlap and change over time, particularly in this age of global communications. | UN | ذلك أن كافة المجموعات والثقافات تتداخل وتتغير إلى حد ما مع مرور الوقت، لا سيما في عصر الاتصالات العالمية هذا. |
On the positive side, globalization is strengthening a sense of global community through the expansion of global communications and through convergence on a universal normative framework. | UN | ففي الجانب الإيجابي، تؤدي العولمة حاليا إلى تقوية الشعور بوجود مجتمع عالمي من خلال توسع الاتصالات العالمية وتلاقي الرؤى حول إطار عالمي شارع. |
On the positive side, globalization is strengthening a sense of global community through the expansion of global communications and through convergence on a universal normative framework. | UN | ففي الجانب الإيجابي، تؤدي العولمة حاليا إلى تقوية الشعور بوجود مجتمع عالمي من خلال توسع الاتصالات العالمية وتلاقي الرؤى حول إطار عالمي شارع. |
The overall strategy involves the development of global communications plans on priority issues affecting Africa, including generating support for the implementation of NEPAD in Africa and in the donor countries, and for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الشاملة تطوير خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تمس أفريقيا، بما في ذلك حشد التأييد، في أفريقيا وبين أوساط البلدان المانحة، لتنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The wider applicability of this technology in the future is promising, as the cost of global communications is expected to decrease. | UN | والتطبيق الواسع النطاق لهذه التكنولوجيا في المستقبل يبشر بالخير، مع توقع انخفاض أسعار الاتصالات العالمية. |
The CARICOM member States urged the United Nations to continue to recognize the significant role that those media must play in the field of global communications. | UN | وحثت الدول أعضاء الاتحاد الكاريبي اﻷمم المتحدة على مواصلة الاعتراف بالدور الهام الذي يتعين أن تلعبه هذه الوسائظ في ميدان الاتصالات العالمية. |
In our age of global communications, the international media have as crucial a responsibility as their local counterparts to ensure that the messages they carry, relay and transmit do not bear within them the violent seed of intolerance. | UN | وفي عصر الاتصالات العالمية الذي نعيش فيه تتحمــل وسائط اﻹعلام الدولية مسؤولية أساسية، شأنها في ذلك شأن نظائرها المحلية، حتى تضمن أن الرسائل التي تحملها وتتلقاها وتنقلها لا تحمل في ثناياها البذور العنيفة للتعصب. |
First, the advent of global communications meant that ideas invented or found or applied in one part of the world could be quickly made known to and adapted in other parts of the world, rather than waiting decades or centuries to percolate across the oceans. | News-Commentary | أولاً، كان ظهور الاتصالات العالمية يعني أن الأفكار المبتكرة أو المكتشفة أو المطبقة في جزء من العالم من الممكن أن تنتقل بسرعة إلى أجزاء أخرى من العالم، بدلاً من الانتظار لعقود أو قرون من الزمان قبل أن ترتشح ببطء عبر المحيطات. |
This mega-trend towards connecting everyone is supported by the rapidly growing volume of global communications and by the infrastructural enhancements planned for the medium term in underserved markets, such as Africa and major portions of Asia. | UN | وهذا الاتجاه الكبير نحو الربط الشامل يدعمه حجم الاتصالات العالمية المتزايد بسرعة، والتحسينات المقرر إدخالها على الهياكل الأساسية في الأجل المتوسط في الأسواق التي لا تحظى بخدمات كافية مثل أفريقيا وأجزاء كبيرة من آسيا. |
With the abundance of information available and the immediacy of global communications, there is a continuing challenge to focus on clear and pertinent messages about disaster reduction and direct them to reach intended targets efficiently. | UN | 88- ونظراً لوفرة المعلومات المتاحة وطابع الاتصالات العالمية الفوري، لا بد من الحرص باستمرار على بث رسائل واضحة تخصص للحد من الكوارث وتوجيهها بكفاءة إلى الجمهور المستهدف. |
d. Strategic analysis and assessment of global communications campaigns through targeted media monitoring and news clippings and through the development of user surveys soliciting feedback about web-based promotional materials produced by the Strategic Communications Division on priority issues; | UN | د - التحليل والتقييم الاستراتيجيان لحملات الاتصالات العالمية عن طريق الرصد الموجه لوسائط الإعلام والمقتطفات الإخبارية وعن طريق إعداد استقصاءات لمعرفة ملاحظات المستعملين بشأن ما يتوافر على شبكة الإنترنت من مواد ترويجية تنتجها شعبة الاتصالات الاستراتيجية عن المسائل ذات الأولوية؛ |
In the last decade or two, new challenges have arisen owing to the marked acceleration of global communications and of specialized scientific developments, such as the rapid development and implementation worldwide of new practices and techniques in medical uses of radiation, and in molecular biology and genetics. | UN | 8- وفي العقد الأخير، أو العقدين الأخيرين، نشأت تحديات جديدة بسبب التسارع الملحوظ في تطور الاتصالات العالمية وفي التطورات العلمية المتخصصة، مثل سرعة استحداث وتنفيذ ممارسات جديدة على نطاق العالم في الاستخدامات الطبية للإشعاع وفي علم الأحياء الجزيئي وعلم الوراثة. |
Technologies associated with space-based and terrestrial remote sensing, geographic information systems, satellite observation and communications, mathematical modelling of event scenarios, and the entire field of global communications have revolutionized the ability to monitor, analyze and disseminate accurate and timely information about natural hazards. | UN | وقد أدت التكنولوجيات المرتبطة بالنظم الفضائية واﻷرضية للاستشعار من بعد والمعلومات الجغرافية، والمراقبة والاتصالات بواسطة السواتل، ووضع نماذج الرياضيات لسيناريوهات اﻷحداث، وميدان الاتصالات العالمية بأسره، إلى إحداث ثورة في القدرة على رصد وتحليل ونشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بشأن المخاطر الطبيعية. |
The overall strategy involves the development of global communications plans on priority issues affecting Africa, including generating support for the African Union and the NEPAD Planning and Coordinating Agency in Africa and in donor countries and for the sustainable development goals. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الشاملة وضع خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تمس أفريقيا، بما في ذلك حشد التأييد للاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة في أفريقيا وفي البلدان المانحة ولأهداف التنمية المستدامة. |
The overall strategy involves the development of global communications plans on priority issues affecting Africa, including generating support for the implementation of NEPAD in Africa and in the donor countries, and for the achievement of all international development goals, including the Millennium Development Goals, and decisions and outcomes of major international conferences. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الشاملة تطوير خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تمس أفريقيا، بما في ذلك حشد التأييد، في أفريقيا وبين أوساط البلدان المانحة، لتنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية ومقررات ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية. |