"of global demand" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطلب العالمي
        
    • للطلب العالمي
        
    However, many accounting specialists trained in South Africa have left the country because of global demand for their skills. UN غير أن العديد من المحاسبين المتخصصين المدربين في جنوب أفريقيا غادروا البلد بسبب الطلب العالمي على مهاراتهم.
    Developed countries account for the major share of global demand. UN وتستأثر البلدان المتقدمة بنصيب الأسد من الطلب العالمي.
    However, much depends on the composition of global demand growth. UN ومع ذلك، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على تكوين النمو في الطلب العالمي.
    She urged countries with a current account surplus to allow their currencies to appreciate, thus contributing to a rebalancing of global demand. UN وحثت البلدان التي لديها فائض في حسابها الجاري على السماح بإعادة تقييم عملاتها، وبذلك تسهم في إعادة التوازن للطلب العالمي.
    30. A simultaneous contraction of global demand limits countries' ability to use trade to boost recovery. UN 30 - ويحد الانكماش المتزامن للطلب العالمي من قدرة البلدان على استخدام التجارة لتعزيز الانتعاش.
    However, much depends on the composition of global demand growth. UN ومع ذلك، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على تكوين النمو في الطلب العالمي.
    The decrease was mainly due to a contraction of global demand for - and prices of - African export commodities. UN ويرجع هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى تقلص الطلب العالمي على السلع الأساسية المصدَّرة من أفريقيا وتقلّص أسعارها.
    If the recovery of global demand is slower than expected, oil prices could drift down further than anticipated. UN وإذا ما تباطأ انتعاش الطلب العالمي عما كان متوقعاً، فقد تسجل أسعار النفط هبوطا أشد مما كان مقدرا.
    The changing focus of innovation towards meeting the needs of the poor in emerging and developing countries was due to the high growth rates in emerging and developing countries and the shifting patterns of global demand. UN وأشار إلى أن تغير تركيز الابتكار وتحوله نحو تلبية احتياجات الفقراء في البلدان الناشئة والنامية يرجع إلى معدلات النمو العالية في هذه البلدان والتغير في أنماط الطلب العالمي.
    The region's exports may suffer from a protracted crisis in Europe and by second-round effects from higher oil prices, which could lead to a slowdown of global demand. UN وقد تتأثر صادرات المنطقة سلبا من حدوث أزمة طويلة الأمد في أوروبا ومن الآثار الجانبية لارتفاع أسعار النفط، مما يمكن أن يؤدي إلى ركود الطلب العالمي.
    6. Underscore the interrelationships between the security of supplies and the security and predictability of global demand for energy; UN 6 - التأكيد على العلاقات المتداخلة بين أمن الإمدادات وأمن الطلب العالمي على الطاقة وإمكانية استقرانه.
    The growth of world trade depends first on the growth of global demand for traded goods and then on the capacity of exporters to provide the supplies. UN ويتوقف نمو التجارة العالمية، قبل كل شيء، على نمو الطلب العالمي على السلع المتداولة، وهو يتوقف بعد ذلك على قدرة المصدرين على توفير اﻹمدادات اللازمة.
    In terms of economic size and growth, demographics, patterns of global demand and currency movements, some developing countries are set to match those displayed by the developed economies of today. UN أما من حيث الحجم والنمو الاقتصاديين، والتوزّع السكاني، وأنماط الطلب العالمي وتحركات العملة، فإن بعض البلدان النامية مستعدة للحاق بالمعدلات التي بلغتها الاقتصادات المتقدمة النمو في أيامنا هذه.
    The steepest downturns were experienced in the South American countries, where, as tends to occur in a recession, fixed investment was the component of global demand that contracted the most. UN وشهدت بلدان أمريكا الجنوبية أشد انتكاسة، حيث كان الاستثمار الثابت أشد عناصر الطلب العالمي تقلصا، على غرار ما يقع في حالة الكساد.
    A more balanced growth of global demand should be the objective of policy makers in the major economies. UN لذا ينبغي لصناع القرار في الاقتصادات الكبرى أن يجعلوا نمو الطلب العالمي المتسم بمزيد من التوازن أحد الأهداف التي يسعون إلى تحقيقها.
    According to the panellist, the adjustment of trade imbalances required the redistribution of global demand. UN وحسب رأي عضو حلقة النقاش، فإن تسوية الخلل التجاري يتطلب إعادة توزيع للطلب العالمي.
    Growth was exceptionally strong in several large developing countries in Latin America and in South and East Asia, where China and India continued to be the fastest-growing economies and dynamic sources of global demand. UN وازداد النمو ازديادا فائقا في عدة بلدان نامية كبيرة في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وشرق آسيا، حيث بقي اقتصادا الصين والهند أسرع الاقتصادات نموا في المنطقة ومصدرين ديناميين للطلب العالمي.
    II. International trade, vulnerability and changing patterns of global demand UN ثانياً- التجارة الدولية والتعرُّض للصدمات والأنماط المتغيِّرة للطلب العالمي
    II. International trade, vulnerability and changing patterns of global demand 6 UN ثانياً - التجارة الدولية والتعرُّض للصدمات والأنماط المتغيِّرة للطلب العالمي 8
    Countries with a high surplus should strengthen their domestic markets and, as appropriate, make their foreign exchange rate policies more flexible in such a way that contributes to the eventual rebalancing of global demand. UN وعلى البلدان ذات الفوائض الكبيرة أن تعزز أسواقها المحلية وأن تجعل، عند الاقتضاء، سياساتها لأسعار الصرف الأجنبي أكثر مرونة بطريقة تسهم في نهاية المطاف في إعادة التوازن للطلب العالمي.
    Exports will therefore continue to be the major driver of economic activity in the euro area and Western Europe at large, supported by the ongoing robust expansion of global demand. UN ولذلك ستظل الصادرات تشكل المحرك الرئيسي للنشاط الاقتصادي في منطقة اليورو وأوروبا الغربية بوجه عام، يدعمها التوسع القوي المتواصل للطلب العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus