The interdependence of economies requires coherence in addressing the development dimension at all levels of global economic governance. | UN | ويقتضي ترابط الاقتصادات اتساقا في معالجة البعد الإنمائي على جميع مستويات الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
The achievement of economic and social transformation in Africa is also closely tied to the overarching issue of global economic governance. | UN | كما أن تحقيق التحوُّل الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا يرتبط بصورة وثيقة مع القضية الشاملة المتمثّلة في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Furthermore, the institutions of global economic governance are facing new challenges. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواجه مؤسسات الإدارة الاقتصادية العالمية تحديات جديدة. |
In this regard, the reform of global economic governance is vital so as to ensure that all countries and peoples can benefit equally from globalization. | UN | ولا بد في هذا الصدد، من إصلاح الإدارة الاقتصادية العالمية لضمان أن تستفيد جميع البلدان والشعوب من العولمة على حد سواء. |
From now on, the United Nations must be involved in resolving the broader issues of global economic governance. | UN | ومن الآن فصاعدا، يجب أن تشارك الأمم المتحدة في حل القضايا الأوسع للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Coherence across various layers and systems of global economic governance is essential. | UN | ويعد الترابط ضرورياً على نطاق المستويات والنظم المختلفة للإدارة الاقتصادية العالمية. |
The trading system, however, must operate within a broader system of global economic governance. | UN | إلا أن النظام التجاري يجب أن يعمل ضمن نظام أوسع في إدارة الاقتصاد العالمي. |
In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. | UN | واستجابةً لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماماً كبيراً لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
We believe the crisis has highlighted long-standing systemic fragilities and imbalances in the global economy, and further exposed the inadequacy and undemocratic nature of global economic governance. | UN | ونرى أن الأزمةَ سلطت الضوء على أوجه الضعف والاختلال النُظمي التي تعتري الاقتصاد العالمي منذ أمد طويل، وكشفت نقائص الحوكمة الاقتصادية العالمية وافتقارها إلى الديمقراطية. |
71. There is a clear need for a further strengthening and a more inclusive framework of global economic governance. | UN | 71 - وثمة حاجة واضحة إلى مواصلة تعزيز الحوكمة الاقتصادية العالمية وإيجاد إطار لها أكثر شمولا لمختلف الأطراف. |
The lingering sovereign debt crisis in some eurozone countries, and the potential for a serious debt crisis in the world's largest economy, raised serious concerns about the state of global economic governance. | UN | إن أزمة الديون السيادية الطويلة في بعض بلدان منطقة اليورو واحتمال حدوث أزمة ديون خطيرة في أكبر اقتصاد عالمي يثيران قلقا بالغا بشأن حالة الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
The international financial crisis of 2008 added further concern over the architecture of institutional arrangements in the area of global economic governance. | UN | وأضافت الأزمة المالية الدولية في عام 2008 مزيدا من القلق بشأن هيكل الترتيبات المؤسسية في مجال الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
The issue of international financial stability has increasingly been viewed in the context of reforming the mechanisms of global economic governance. | UN | وقد باتت مسألة الاستقرار المالي الدولي ينظر إليها وبشكل متزايد في سياق إصلاح آليات الإدارة الاقتصادية العالمية. |
The LDCs Group feels that the time has come to revisit the structure of global economic governance. | UN | وتعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في هيكل الإدارة الاقتصادية العالمية. |
The United Nations had a central role to play in international discussions on the world economy, sustainable development and the architecture of global economic governance. | UN | وتلعب الأمم المتحدة دوراً محورياً في المناقشات الدولية المعنية بالاقتصاد العالمي، والتنمية المستدامة، وبنية الإدارة الاقتصادية العالمية. |
74. There exist new challenges and opportunities within the United Nations system to support a more effective system of global economic governance. | UN | 74 - توجد تحديات وفرص جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم نظام أكثر فعالية للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Creation of a more effective United Nations framework for coordination, coherence and cooperation should therefore be at the forefront of efforts to reform the existing system of global economic governance. | UN | ولهذا ينبغي أن يكون إيجاد إطار أكثر فعالية للتنسيق والترابط والتعاون تابع للأمم المتحدة في صدارة الجهود المبذولة لإصلاح النظام الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Trade policy and the trading system must operate within a broader system of global economic governance. | UN | ويجب أن تعمل السياسات التجارية والنظام التجاري في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية. |
The development agenda therefore has to embrace systemic issues of global economic governance. | UN | لذلك فإن خطة التنمية يجب أن تضم المسائل النظامية للإدارة الاقتصادية العالمية. |
Mr. Iziraren (Morocco) asked what the role of UNCTAD should be in the restructuring of global economic governance. | UN | 28 - السيد إيزيرارين (المغرب): تساءل عن دور الأونكتاد في عملية إعادة هيكلة إدارة الاقتصاد العالمي. |
In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. | UN | واستجابة لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماما كبيرا لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
53. Regional institutions and arrangements have the potential to strengthen the existing architecture of global economic governance. | UN | 53 - تتمتع المؤسسات والترتيبات الإقليمية بالقدرة على تعزيز الهيكل الحالي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
13. Problems of global economic governance were also discussed, including the increased participation of developing countries. | UN | 13 - وقد نوقشت أيضا، المشاكل المتصلة بالإدارة الاقتصادية العالمية ومن بينها زيادة مشاركة البلدان النامية. |
It was noted by some that the current architecture of global economic governance was not conducive to realizing the right to development. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن البنية الحالية للحكم الاقتصادي العالمي لا تمكّن من إعمال الحق في التنمية. |
6. The Director of the Friedrich Ebert Foundation noted the particular role of the Foundation's New York office in liaising on issues of global economic governance and international peace and security. | UN | 6 - وأشار مدير مؤسسة فريدريش إيبرت إلى الدور الخاص الذي يؤديه مكتب نيويورك في تأمين الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالحوكمة الاقتصادية العالمية وبالسلام والأمن الدوليين. |
The international community therefore needs to strengthen the institutional framework for international cooperation and coordination through reforming the existing system of global economic governance. | UN | وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الإطار المؤسسي للتعاون والتنسيق على المستوى الدولي، من خلال إصلاح النظام الحالي لإدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي. |
Further weakening of the four-year-old compromise text is unacceptable and would further delegitimize the current system of global economic governance. | UN | لذا فإن زيادة إضعاف النص التوفيقي الذي يبلغ عمره 4 سنوات هو أمر غير مقبول وسيؤدي إلى زيادة نزع الشرعية عن النظام الحالي لإدارة الاقتصاد العالمي. |