"of global economic governance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوكمة الاقتصادية العالمية
        
    • الإدارة الاقتصادية العالمية
        
    • للحوكمة الاقتصادية العالمية
        
    • للإدارة الاقتصادية العالمية
        
    • إدارة الاقتصاد العالمي
        
    • إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية
        
    • لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية
        
    • بالإدارة الاقتصادية العالمية
        
    • للحكم الاقتصادي العالمي
        
    • بالحوكمة الاقتصادية العالمية
        
    • لإدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي
        
    • لإدارة الاقتصاد العالمي
        
    The interdependence of economies requires coherence in addressing the development dimension at all levels of global economic governance. UN ويقتضي ترابط الاقتصادات اتساقا في معالجة البعد الإنمائي على جميع مستويات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    The achievement of economic and social transformation in Africa is also closely tied to the overarching issue of global economic governance. UN كما أن تحقيق التحوُّل الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا يرتبط بصورة وثيقة مع القضية الشاملة المتمثّلة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Furthermore, the institutions of global economic governance are facing new challenges. UN وإضافة إلى ذلك، تواجه مؤسسات الإدارة الاقتصادية العالمية تحديات جديدة.
    In this regard, the reform of global economic governance is vital so as to ensure that all countries and peoples can benefit equally from globalization. UN ولا بد في هذا الصدد، من إصلاح الإدارة الاقتصادية العالمية لضمان أن تستفيد جميع البلدان والشعوب من العولمة على حد سواء.
    From now on, the United Nations must be involved in resolving the broader issues of global economic governance. UN ومن الآن فصاعدا، يجب أن تشارك الأمم المتحدة في حل القضايا الأوسع للحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Coherence across various layers and systems of global economic governance is essential. UN ويعد الترابط ضرورياً على نطاق المستويات والنظم المختلفة للإدارة الاقتصادية العالمية.
    The trading system, however, must operate within a broader system of global economic governance. UN إلا أن النظام التجاري يجب أن يعمل ضمن نظام أوسع في إدارة الاقتصاد العالمي.
    In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. UN واستجابةً لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماماً كبيراً لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    We believe the crisis has highlighted long-standing systemic fragilities and imbalances in the global economy, and further exposed the inadequacy and undemocratic nature of global economic governance. UN ونرى أن الأزمةَ سلطت الضوء على أوجه الضعف والاختلال النُظمي التي تعتري الاقتصاد العالمي منذ أمد طويل، وكشفت نقائص الحوكمة الاقتصادية العالمية وافتقارها إلى الديمقراطية.
    71. There is a clear need for a further strengthening and a more inclusive framework of global economic governance. UN 71 - وثمة حاجة واضحة إلى مواصلة تعزيز الحوكمة الاقتصادية العالمية وإيجاد إطار لها أكثر شمولا لمختلف الأطراف.
    The lingering sovereign debt crisis in some eurozone countries, and the potential for a serious debt crisis in the world's largest economy, raised serious concerns about the state of global economic governance. UN إن أزمة الديون السيادية الطويلة في بعض بلدان منطقة اليورو واحتمال حدوث أزمة ديون خطيرة في أكبر اقتصاد عالمي يثيران قلقا بالغا بشأن حالة الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    The international financial crisis of 2008 added further concern over the architecture of institutional arrangements in the area of global economic governance. UN وأضافت الأزمة المالية الدولية في عام 2008 مزيدا من القلق بشأن هيكل الترتيبات المؤسسية في مجال الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    The issue of international financial stability has increasingly been viewed in the context of reforming the mechanisms of global economic governance. UN وقد باتت مسألة الاستقرار المالي الدولي ينظر إليها وبشكل متزايد في سياق إصلاح آليات الإدارة الاقتصادية العالمية.
    The LDCs Group feels that the time has come to revisit the structure of global economic governance. UN وتعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في هيكل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    The United Nations had a central role to play in international discussions on the world economy, sustainable development and the architecture of global economic governance. UN وتلعب الأمم المتحدة دوراً محورياً في المناقشات الدولية المعنية بالاقتصاد العالمي، والتنمية المستدامة، وبنية الإدارة الاقتصادية العالمية.
    74. There exist new challenges and opportunities within the United Nations system to support a more effective system of global economic governance. UN 74 - توجد تحديات وفرص جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم نظام أكثر فعالية للحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Creation of a more effective United Nations framework for coordination, coherence and cooperation should therefore be at the forefront of efforts to reform the existing system of global economic governance. UN ولهذا ينبغي أن يكون إيجاد إطار أكثر فعالية للتنسيق والترابط والتعاون تابع للأمم المتحدة في صدارة الجهود المبذولة لإصلاح النظام الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Trade policy and the trading system must operate within a broader system of global economic governance. UN ويجب أن تعمل السياسات التجارية والنظام التجاري في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية.
    The development agenda therefore has to embrace systemic issues of global economic governance. UN لذلك فإن خطة التنمية يجب أن تضم المسائل النظامية للإدارة الاقتصادية العالمية.
    Mr. Iziraren (Morocco) asked what the role of UNCTAD should be in the restructuring of global economic governance. UN 28 - السيد إيزيرارين (المغرب): تساءل عن دور الأونكتاد في عملية إعادة هيكلة إدارة الاقتصاد العالمي.
    In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. UN واستجابة لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماما كبيرا لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    53. Regional institutions and arrangements have the potential to strengthen the existing architecture of global economic governance. UN 53 - تتمتع المؤسسات والترتيبات الإقليمية بالقدرة على تعزيز الهيكل الحالي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    13. Problems of global economic governance were also discussed, including the increased participation of developing countries. UN 13 - وقد نوقشت أيضا، المشاكل المتصلة بالإدارة الاقتصادية العالمية ومن بينها زيادة مشاركة البلدان النامية.
    It was noted by some that the current architecture of global economic governance was not conducive to realizing the right to development. UN ولاحظت بعض الوفود أن البنية الحالية للحكم الاقتصادي العالمي لا تمكّن من إعمال الحق في التنمية.
    6. The Director of the Friedrich Ebert Foundation noted the particular role of the Foundation's New York office in liaising on issues of global economic governance and international peace and security. UN 6 - وأشار مدير مؤسسة فريدريش إيبرت إلى الدور الخاص الذي يؤديه مكتب نيويورك في تأمين الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالحوكمة الاقتصادية العالمية وبالسلام والأمن الدوليين.
    The international community therefore needs to strengthen the institutional framework for international cooperation and coordination through reforming the existing system of global economic governance. UN وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الإطار المؤسسي للتعاون والتنسيق على المستوى الدولي، من خلال إصلاح النظام الحالي لإدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    Further weakening of the four-year-old compromise text is unacceptable and would further delegitimize the current system of global economic governance. UN لذا فإن زيادة إضعاف النص التوفيقي الذي يبلغ عمره 4 سنوات هو أمر غير مقبول وسيؤدي إلى زيادة نزع الشرعية عن النظام الحالي لإدارة الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus