We must pursue them relentlessly in a true spirit of global partnership. | UN | وعلينا أن نتابع تحقيقها بلا هوادة بروح حقيقية من الشراكة العالمية. |
E. Ambiguity of " global partnership " 76 - 77 18 | UN | هاء - غموض مفهوم " الشراكة العالمية " 76-77 25 |
The goal of global partnership is then addressed in the context of regional and international cooperation on disability issues. | UN | ومن ثم يجري تناول هدف الشراكة العالمية في سياق التعاون الإقليمي والدولي بشأن مسائل الإعاقة. |
International trade is supposed to be a driver of global partnership for development. | UN | ويُفترض أن التجارة الدولية هي إحدى القوى الدافعة للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
From this perspective, the concept of global partnership provides for an equitable sharing of responsibilities. | UN | ومن هذا المنظور فإن مفهوم المشاركة العالمية ينطوي على تقاسم عادل للمسؤوليات. |
This should be done in a spirit of global partnership. | UN | وينبغي القيام بذلك بروح من الشراكة العالمية. |
Belarus believes that the 2010 summit should be viewed as one of partnership that serves as a platform for exploring and putting into practice the idea of global partnership. | UN | وتعتقد بيلاروس أن مؤتمر قمة عام 2010 ينبغي أن يُرى كمؤتمر قمة للشراكة، وكمنبر لاستكشاف فكرة الشراكة العالمية وتطبيقها. |
The concept of global partnership is then repeated in principles 7, 21 and 27. | UN | ويتكرر مفهوم الشراكة العالمية كذلك في المبادئ 7 و 21 و 27. |
There is a need to rekindle the spirit of global partnership for development generated in Monterrey and Doha. | UN | وثمة حاجة إلى إحياء روح الشراكة العالمية من أجل التنمية التي قامت في مونتيري والدوحة. |
The Meeting called for the implementation of the Declaration in order to address and resolve the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity. | UN | ودعا الاجتماع إلى تنفيذ الإعلان من أجل التصدي لتحديات تمويل التنمية وتجاوزها بروح الشراكة العالمية والتضامن. |
In the spirit of global partnership, the underlying factors that have led to this decrease should be addressed by all countries. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعالج العوامل اﻷساسية التي أدت إلى هذا الهبوط وذلك من منطلق روح الشراكة العالمية. |
In the spirit of global partnership, the underlying factors that have led to this decrease should be addressed by all countries. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعالج العوامل اﻷساسية التي أدت إلى هذا الهبوط وذلك من منطلق روح الشراكة العالمية. |
In the spirit of global partnership, the underlying factors that have led to this decrease should be addressed by all countries. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعالج العوامل اﻷساسية التي أدت إلى هذا الهبوط وذلك من منطلق روح الشراكة العالمية. |
The only way to ensure that future generations will enjoy a decent standard of living is to strengthen the links of global partnership for development. | UN | والسبيل الوحيد لكفالة مستوى معيشة كريم لﻷجيال المقبلة هو تعزيز روابط الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
This should be done in a spirit of global partnership, shared responsibilities and mutual benefits in the context of globalization and interdependence. | UN | ويجب أن يتم ذلك ضمن روح الشراكة العالمية والمشاركة فى المسئولية والمصالح المتبادلة فى ظل العولمة والاعتماد المتبادل. |
Finally, let me briefly touch upon the topic of global partnership. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز موضوع الشراكة العالمية. |
We believe that this is a true example of global partnership in development. | UN | وهذا باعتقادنا مثال حقيقي على الشراكة العالمية في التنمية. |
That would give life to the principle of global partnership. | UN | ومن شأن ذلك أن يبث الحياة في مبدأ الشراكة العالمية. |
But the success or failure of the entire vision of Monterrey depends fundamentally on a larger vision of global partnership. | UN | لكن نجاح أو فشل رؤية مونتيري في مجموعها يعتمد أساسا على رؤية أكبر للشراكة العالمية. |
They provided a vision of a much better future by 2015 within a framework of global partnership for development. | UN | وهي توفر رؤية لمستقبل أفضل كثيرا بحلول عام 2015 ضمن إطار للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
It was of vital importance that the spirit of global partnership initiated at Rio be carried forward to the present Conference and the preparations for it. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تنتقل روح المشاركة العالمية التي بدأت في ريو إلى المؤتمر الحالي وإلى أعماله التحضيرية. |
We believe that development cooperation should engender genuine interdependence, mutual interest and benefits in the context of global partnership, rather than the old mode of a donor-recipient relationship. | UN | ونحن نعتقد أن التعاون اﻹنمائي ينبغي أن يولد ترابطا حقيقيا وفوائد ومزايا متبادلــة فــي سياق شراكة عالمية بدلا من اﻷسلوب العتيق للعلاقة بين المانح والمتلقي. |
With its unique approach, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was aimed at renewing the commitment of African countries and the international community to an agenda for the sustainable social and economic development of Africa in a spirit of global partnership based on shared responsibilities. | UN | كان الهدف من برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بنهجه الفريد، تجديد التزام البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي ببرنامج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في أفريقيا، بروح من التشارك العالمي قائمة على تشاطر المسؤوليات. |