"of goals that" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأهداف التي
        
    The post-2015 development agenda should set out a set of goals that would meet the challenges of climate change, green growth and food security and address unemployment and poverty eradication. UN وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تنص على مجموعة من الأهداف التي من شأنها أن تواجه تحديات تغير المناخ والنمو الأخضر والأمن الغذائي وتتصدى لمعالجة البطالة والقضاء على الفقر.
    Today, 20 years later, we need to define a set of goals that allow us to measure achievements, identify shortcomings and determine the opportunities for advancement. UN اليوم، وبعد مرور عشرين عاما، فإننا بحاجة إلى تحديد مجموعة من الأهداف التي تتيح لنا المجال لقياس الانجازات، وتحديد مواطن القصور وتحديد الفرص المتاحة للتقدم.
    If the dual task of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation is to be accomplished more effectively, the first set of goals that the international community should work to achieve is early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the launching of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ولتحقيق المهمة المزدوجة لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بفعالية أكبر، فإن أول مجموعة من الأهداف التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيقها هي النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United Kingdom wants to see a single, compelling set of goals that complete the job started with the Goals and secure the global ambition to eradicate extreme poverty, embed peace, stability and good governance in societies and result in growth through sustainable development. UN وتود المملكة المتحدة أن ترى مجموعة وحيدة وملزمة من الأهداف التي تكمل العمل الذي بدأ بالأهداف الإنمائية وتضمن الطموح العالمي بالقضاء على الفقر المدقع، وترسيخ السلام والاستقرار والحكم الرشيد في المجتمعات، وتؤدي إلى النمو عن طريق التنمية المستدامة.
    This did not so much involve inventing a new set of policy instruments, as adapting a familiar set of macroeconomic, industrial, educational, financial and trade measures to a set of goals that were themselves evolving with each new stage in the development process. UN ولم يكن ذلك ينطوي على ابتكار مجموعة جديدة من الأدوات السياساتية بقدر ما انطوى على مثل تكييف مجموعة مألوفة من تدابير الاقتصاد الكلي والتدابير الصناعية والتعليمية والمالية والتجارية مع مجموعة من الأهداف التي تتطور في حد ذاتها مع كل مرحلة جديدة من مراحل عملية التنمية.
    The EU was currently finalizing a coordinated position on a new set of goals that would drive its international development efforts after 2015. UN 15- وأضاف أنَّ الاتحاد الأوروبي بصدد الانتهاء من صياغة موقف منسَّق بشأن مجموعة جديدة من الأهداف التي تدفع جهوده في مجال التنمية الدولية بعد عام 2015.
    On the policy level, the sustainable development agenda aims to integrate all policy domains (economic, social, environmental) and governance aspects into a coherent set of goals that also facilitates the adoption of an integrated approach to monitoring. UN وعلى المستوى السياساتي، فإن خطة التنمية المستدامة تهدف إلى إدماج كافة المجالات السياساتية (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية)، ومعها جوانب الحوكمة، في مجموعة متجانسة من الأهداف التي تدعم إخضاع عملية الرصد لنهج متكامل هي الأخرى.
    To reach the dual goal of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation more effectively, the first set of goals that the international community should work on is an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ومن أجل تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على نحو أكثر فعالية، تتمثل المجموعة الأولى من الأهداف التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على تحقيقها في دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر وبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    250. The President emphasized that discussing the MDGs was not a mere statistical exercise but an important framework on which to build a set of goals that could actually drive the debate at all possible levels: globally; nationally, not only in developing countries but also in the developed world; and corporately, on the role the United Nations system had to play in realizing the MDGs. UN 250 - وأكد الرئيس على أن مناقشة الأهداف الإنمائية للألفية ليست عملية إحصائية فحسب بل هي أيضا إطار مهم تبنى عليه مجموعة من الأهداف التي يمكن أن تحرك النقاش على جميع المستويات المحتملة: المستوى العالمي؛ والمستوى الوطني، ليس في البلدان النامية وحدها بل أيضا في العالم المتقدم النمو؛ والمستوى المؤسسي، وذلك عن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    30. The territorial Government also decided in 2013 to prepare a young adult empowerment policy with a number of goals that it hopes to achieve by 2020, including a significant increase in the percentage of young islanders being employed in a managerial position, owning a first home by the age of 35 years, owning a business, gaining access to tertiary education and having a certified employable skill. UN 30 - وفي عام 2013 أيضاً، قررت حكومة الإقليم إعداد سياسة لتمكين البالغين من الشباب تتضمن عدداً من الأهداف التي تأمل أن تتحقق بحلول عام 2020، من بينها تحقيق زيادة كبيرة في نسبة سكان الجزر من الشباب الذين يعملون في وظائف إدارية؛ والحصول على أول مسكن عند بلوغ سن الخامسة والثلاثين؛ وحيازة نشاط تجاري؛ والوصول إلى التعليم العالي؛ واكتساب مهارات معتمدة تؤهلهم للحصول على العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus