"of good governance and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكم الرشيد
        
    • للحكم الرشيد
        
    • الحكم السديد
        
    • الحكم السليم
        
    • الحوكمة الرشيدة
        
    • الإدارة السديدة
        
    • للحكم الصالح
        
    • بسلامة الحكم وبناء
        
    • الحكم الصالح
        
    • الحكم الجيد
        
    • الإدارة الجيدة
        
    • للإدارة الرشيدة
        
    • للحكم السليم
        
    • للحكم الجيد
        
    • للحوكمة الرشيدة
        
    The Thai Government is committed to that and to the principles of democracy, the practice of good governance and respect for human rights. UN وحكومة تايلند ملتزمة بتحقيق ذلك الهدف وبمبادئ الديمقراطية وممارسة الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    In implementing these recommendations, Yemen should reform laws in accordance with the principles of good governance and freedoms of expression and peaceful assembly. UN وقالت إنه ينبغي لليمن، في سياق تنفيذ هذه التوصيات، أن يصلح قوانينه وفقاً لمبادئ الحكم الرشيد ومقتضيات حرية التعبير والتجمع السلمي.
    :: Public information campaign on the promotion of good governance and border management UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    As a result of good governance and the consolidation of global partnerships, the country has added consistent gains to its process of development. UN ونتيجة للحكم الرشيد وتعزيز الشراكات العالمية، حصل بلدنا على مكاسب إضافية لعمليته الإنمائية.
    It needs to adhere to human rights standards and the principles of good governance and democracy. UN وينبغي لتلك الممارسة ألا تخرج عن معايير حقوق الإنسان ومبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية.
    Deliberations should focus on the effort to strengthen the capacity of Member States to meet the requirements of good governance and the rule of law. UN وينبغي للمداولات أن تركز على جهود تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمتطلبات الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The Government has devoted considerable attention to building the capacity of local officials in terms of good governance and security coordination. UN وأولت الحكومة اهتماما كبيرا لبناء قدرات المسؤولين المحليين في مجال الحكم الرشيد والتنسيق الأمني.
    It stressed the importance of good governance and effective and efficient economic and financial institutions at all levels. UN وأكدت الوثيقة على أهمية الحكم الرشيد والمؤسسات الاقتصادية والمالية ذات الفعالية والكفاءة على جميع المستويات.
    The Agenda stressed the importance of good governance and a smooth recovery from the effects of conflict. UN وشدد البرنامج على أهمية الحكم الرشيد والانتعاش السلس من آثار النزاع.
    The seminar held in Brussels elaborated on the concept of good governance and on its relevance for the functioning of both public and private sectors in the context of globalization. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    Those were all values which formed the basis of good governance and to which Senegal attached the utmost importance. UN فهذه من القيم التي يقوم على أساسها الحكم الرشيد الذي توليه السنغال أهمية كبرى.
    Lack of good governance and corruption are another key problem we are facing today. UN والافتقار إلى الحكم الرشيد والفساد هما مشكلة أساسية أخرى نواجهها اليوم.
    PCASED is also involved in public information and development activities supportive of good governance and the maintenance of a culture of peace. UN ويشارك البرنامج أيضا في اﻷنشطة اﻹعلامية واﻹنمائية الداعمة للحكم الرشيد والمحافظة على ثقافة السلام.
    Recognizing the importance of good governance and transparency in the promotion of human rights, UN وإذ تقر بأهمية الحكم السديد والشفافية في تعزيز حقوق الإنسان،
    Theme 7: Promotion of good governance and sustainable development UN الموضوع السابع: تعزيز الحكم السليم الدائم والتنمية المستدامة
    Consequently, creating the conditions for the effective participation of minorities should be considered by States as an integral aspect of good governance and a key priority in their efforts to ensure equality and non-discrimination. UN لذا ينبغي أن تنظر الدول في ﺗﻬيئة الظروف التي تتيح مشاركة الأقليات بفعالية، باعتبار ذلك جانباً لا ينفصل عن الحوكمة الرشيدة وأولوية رئيسية في جهود تلك الدول لتحقيق المساواة وعدم التمييز.
    Trade facilitation is also perceived as a factor of good governance and will stimulate both national and foreign direct investment. UN ويُعتبر تيسير التجارة عاملاً من عوامل الإدارة السديدة ومن شأنه حفز الاستثمار الوطني والأجنبي المباشر.
    It should enable Mali to increase its production and fairly share the fruits of growth, invest in the future and build a State of good governance and the rule of law. UN وينبغي للمشروع أن يمكّن مالي من أن ترفع إنتاجها وأن تتشاطر بإنصاف ثمار نموها، وأن تستثمر في المستقبل وأن تبني دولة تخضع للحكم الصالح وسيادة القانون.
    13. Regarding United Nations Development Programme (UNDP) activities in Tokelau, it plans to support sustainable human development through the promotion of good governance and capacity-building and through the promotion of job creation and sustainable livelihoods through village-based entrepreneurial development. UN ١٣ - وفيما يتعلق بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في توكيلاو فهو يزمع دعم التنمية البشرية المستدامة من خلال النهوض بسلامة الحكم وبناء القدرات، ومن خلال التشجيع على تهيئة فرص العمل وسبل الرزق المستدامة عن طريق تنمية المشاريع الحرة على مستوى القرية.
    The complexity of those issues, coupled with a lack of good governance and political sensitivity, has too often impeded meaningful advances. UN وإن تعقد هذه المسائل، مقرونا بالافتقار إلى الحكم الصالح والحساسية السياسية، كثيرا ما تسبب في إعاقة النجاحات المجدية.
    The plan highlights a number of aspects of the task of activating the conditions of good governance and sound administration, notably those listed below. UN وتركز الخطة على إبراز جوانب تفعيل شروط الحكم الجيد والإدارة الرشيدة كما يأتي:
    Effective decentralization is today regarded as an element of good governance and an expression of democratic practice and effective and efficient public administration. UN وينظر إلى اللامركزية الفعالة اليوم على أنها أحد عناصر الإدارة الجيدة وتعبير عن الممارسة الديمقراطية والإدارة العامة التي تتمتع بالكفاءة والفعالية.
    These include: an efficient administration, an independent judiciary system, a professional and completely unified army, a culture of good governance and a more balanced sharing of national resources. UN ومنها: إيجاد إدارة كفؤة ونظام قضائي مستقل وجيش محترف وموحد بشكل كامل وثقافة للإدارة الرشيدة وتقاسم أكثر توازنا للموارد الوطنية.
    :: Indonesia also remains committed to the further strengthening of good governance and the rule of law, by enhancing the effectiveness of its legal institutions such as the Constitutional Court, the National Law Commission, the Judicial Commission, the Prosecution Commission, the Police Commission, the Ombudsman Commission and the Anti-corrupt Practices Commission. UN :: تظل إندونيسيا أيضا على التزامها بالمزيد من التعزيز للحكم السليم وسيادة القانون، وذلك بزيادة فعالية مؤسساتها القانونية مثل المحكمة الدستورية، ولجنة القوانين الوطنية، واللجنة القضائية، ولجنة شؤون المقاضاة، ولجنة شؤون الشرطة، ولجنة شؤون المظالم، واللجنة المعنية بالممارسات المناهضة للفساد.
    All these aspects can be encompassed by the common denominator of good governance and participatory development. UN وجميع هــذه الجوانــب يمكن أن يضمها القاسم المشترك ﻷسلوب للحكم الجيد والتنمية القائمة على المشاركة.
    The Commission expressed agreement that transparency was a main value of good governance and of the rule of law and that therefore its work in that field promoted the welfare of developing countries. UN وأبدت اللجنة اتفاقها على أنَّ الشفافية هي إحدى القيم الرئيسية للحوكمة الرشيدة ولسيادة القانون. ومن ثم، فإنَّ عملها في هذا الميدان يعزز رفاه البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus