"of good neighbourly" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسن الجوار
        
    We are deeply engaged in regional disarmament, regional stability building and the promotion of good neighbourly relations. UN ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار.
    An increase in the standard of living of the Palestinians was an important goal for the achievement of good neighbourly relations between the two peoples. UN وتحقيق ارتفاع في مستوى عيش الفلسطينيين إنما هو هدفٌ هام لتحقيق علاقات حسن الجوار بين الشعبين.
    Confirming that the promotion of good neighbourly relations based on international law is essential for the achievement of this goal; UN وإذ تؤكد أن تعزيز علاقات حسن الجوار المستندة إلى القانون الدولي أمر ضروري لبلوغ هذا الهدف؛
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    Our country is a direct neighbour of Afghanistan and has shared many centuries of good neighbourly relations with it. UN إن بلدنا جار مباشر لأفغانستان وعلى مدار القرون ارتبط معها بعلاقات حسن الجوار.
    Turkey, however, must concretely demonstrate its unequivocal commitment to the principles of good neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with all its neighbours. UN بيد أن تركيا يجب عليها أن تظهر على نحو ملموس التزامها القاطع بمبادئ علاقات حسن الجوار والتسوية السلمية للمنازعات مع كل جيرانها.
    The foreign policy of South Sudan advocates non-interference in the affairs of other States and the respect of good neighbourly relations with all its neighbours. UN وتتّبع جنوب السودان سياسة خارجية تدعو إلى عدم التدخّل في شؤون الدول الأخرى وإلى احترام علاقات حسن الجوار مع جيرانها كافة.
    The Islamic Republic of Iran expresses its objection to such acts and requests that the Government of Iraq take the necessary measures to prevent the recurrence of such acts, which contravene the principle of good neighbourly relations and international law. UN وإن جمهورية إيران اﻹسلامية لتعرب عن معارضتها لمثل هذه اﻷفعال وتطلب إلى حكومة العراق أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تكرار تلك اﻷفعال التي تتنافى مع مبدأ علاقات حسن الجوار والقانون الدولي.
    The extreme and categorical position of certain senior Russian officials is not conducive to the development of good neighbourly relations, nor does it promote confidence and mutual understanding between Latvia and Russia. UN إن الموقف المتطرف والقاطع الذي يتخذه مسؤولون روسيون كبار بعينهم لا يؤدي إلى تنمية علاقات حسن الجوار ولا يعزز الثقة والتفاهم المتبادل بين لاتفيا وروسيا.
    The legitimate concerns of all regional actors must be addressed in a comprehensive manner to allow a culture of good neighbourly relations to evolve. UN ذلك أنه يجب أن تعالج أوجه القلق المشروعة لجميع الجهات الفاعلة في المنطقة معالجة شاملة تساعد على بلورة علاقات قوامها ثقافة تدعو إلى حسن الجوار.
    The two parties intend to build these mutual relations on the basis of respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of other countries, the inviolability of frontiers and the development of good—neighbourly relations. UN ويعتزم الطرفان بناء علاقاتهما المتبادلة هذه على أساس احترام سيادة البلدان اﻷخرى ومراعاة سلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي، وحرمة حدودها وتنمية علاقات حسن الجوار معها.
    The bonds between us constitute a strong basis to establish a consensus underwriting a code of conduct that is based on fundamental principles of good neighbourly relations. UN إن الوشائج التي تربط بيننا تشكل أساسا قويا لإنشاء توافق في الآراء لوضع مدونة سلوك تقوم على المبادئ الأساسية لعلاقات حسن الجوار.
    Bilateral measures undoubtedly contribute to an increase in transparency, openness, confidence and security and to the establishment and strengthening of good neighbourly relations and cooperation in the field of security and arms control. UN فالتدابير الثنائية من هذا القبيل تسهم دون شك في زيادة الشفافية والصراحة والثقة والأمن وفي إقامة وتوطيد علاقات حسن الجوار والتعاون في مجال الأمن وتحديد الأسلحة.
    The Republic of the Sudan and the Republic of Uganda, considering the long-standing relations and strong bonds of affinity between the two peoples of Uganda and the Sudan, Bearing in mind the principle of good neighbourly relations and non-interference in the internal affairs of each other, Reaffirming their firm determination for the settlement of all outstanding disputes that will result in the well-being, peace and security of their peoples, UN نظرا ﻷزلية العلاقات ولمتانة الروابط بين شعب أوغندا والشعب السوداني، وإدراكا لمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير، تؤكد جمهورية السودان وجمهورية أوغندا عزمهما على تسوية كافة خلافاتهما من أجل رفاهية وسلامة وأمن شعبيهما.
    1.1.4 Maintenance of good neighbourly relations between the Sudan and Chad (increased high-level and working-level (presidential and ministerial) visits between the two countries: 2010/11: 2; 2011/12: 10) UN 1-1-4 الحفاظ على علاقات حسن الجوار بين السودان وتشاد (زيادة الزيارات (الرئاسية والوزارية) الرفيعة المستوى وعلى مستوى العمل بين البلدين: 2010/2011: زيارتان، 2011/2012: 10 زيارات)
    For example, in the final communiqué approved by the fourteenth ministerial meeting of the Non-Aligned Movement, held in Durban last April, the ministers appealed again for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which not only violates the United Nations Charter, international law and the principle of good neighbourly relations, but also imposes great material and economic damage on the Cuban people. UN وعلى سبيل المثال، في البيان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان في نيسان/أبريل الماضي، نادى الوزراء مرة أخرى بوقف الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، الذي لا ينتهك ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبدأ علاقات حسن الجوار فحسب، بل يُلحق أيضا أضرارا مادية واقتصادية جسيمة بالشعب الكوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus