Its main task is to monitor and coordinate the activities of government bodies in implementing measures to stem such practices. | UN | وتتمثل مهمته الرئيسية في مراقبة وتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية في تنفيذ تدابير لكبح مثل هذه الممارسات. |
The Cabinet also actively considered the representation of women during the appointment process for a range of government bodies. | UN | كما أن مجلس الوزراء قد درس فعلياً تمثيل النساء أثناء عملية التعيين لشغل وظائف بطائفة من الهيئات الحكومية. |
It follows that, with the exception of the National Rapporteur on Human Trafficking, its members consist solely of government bodies. | UN | ويترتب على ذلك أن أعضاءها، باستثناء المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر، ينتمون إلى الهيئات الحكومية حصراً. |
It also notes with appreciation that the report was prepared in a broad-based consultative process with the participation of government bodies, nongovernmental organizations and Cook Islands women. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاور واسعة النطاق شاركت فيها هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية ونساء من جزر كوك. |
Bahrain has created a number of government bodies and ministries with competence for human rights, together with institutions and committees tasked with the protection and promotion of human rights. | UN | تأسست، في البحرين، في الأجهزة الحكومية والوزارات المعنية بحقوق الإنسان، مؤسسات ولجان هدفها حماية وتعزيز حقوق الإنسان: |
The mantra of the free market and the theory that it should function without Government regulation has been contradicted by the massive intervention of government bodies to staunch the financial crisis, at the request of the very proponents of the system. | UN | إن شعار السوق الحرة والنظرية القائلة أنه ينبغي أن تعمل بدون تنظيم حكومي ناقضها التدخل القوي للهيئات الحكومية لكبح الأزمة المالية بناء على طلب مؤيدي النظام ذاتهم. |
Field visits to a number of government bodies were programmed for the purpose of gathering information; | UN | تنفيذ برنامج النزول الميداني لجمع المعلومات والذي استهدف عدداً من الجهات الحكومية المعنية؛ |
It is a comprehensive act specifying the responsibilities of government bodies at both the national and local levels with regard to environmental protection. | UN | وهذا قانون شامل يحدد مسؤوليات الهيئات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي فيما يتصل بالحماية البيئية. |
A broad range of government bodies and non-governmental organizations are involved in this preventive work. | UN | ويشترك قطاع عريض من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا العمل الوقائي. |
:: Sensitization of government bodies and universities regarding the standardization of geographical names | UN | :: توعية الهيئات الحكومية والجامعات بشأن توحيد الأسماء الجغرافية |
:: MSWY is continuing its efforts to raise the awareness of government bodies and the public about the Convention. | UN | :: وتواصل وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب بذل الجهود الرامية إلى توعية الهيئات الحكومية والجمهور بالاتفاقية. |
Fourth, in the sphere of State-building, a system of government bodies was organized in a balanced way, based on the principle of the division of powers as the crucial feature of the rule of law. | UN | رابعا، في مجال بناء الدولة، أُنشئت منظومة من الهيئات الحكومية روعي فيها التوازن في تخويل السلطات استنادا إلى مبدأ تقسيم السلطات الذي يُعدّ سمة أساسية من سمات حكم القانون. |
Second, increased participation by political parties and civil society institutions in government decision-making, and heightened prestige and importance for non-governmental organizations carrying out public oversight over the work of government bodies; | UN | ثانيا، ازدياد مشاركة الأحزاب السياسية ومؤسسات المجتمع المدني في صنع القرارات الحكومية، وازدياد أهمية المنظمات غير الحكومية ومكانتها في ممارسة الرقابة العامة على عمل الهيئات الحكومية. |
3. Official documents of government bodies, statistics, articles, reports and other inputs received from official sources, as well as the sites of government bodies and non-governmental organizations, have been used in preparing this report. | UN | 3- واستخدمت في التحليلات وثائق رسمية من أجهزة الدولة وبيانات إحصائية ومقالات وتقارير، وغير ذلك من المواد المستمدة من مصادر رسمية، علاوة على مواقع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الإنترنت. |
Turkmen citizens have the right to receive, through the media, information on the activities of government bodies, voluntary associations and officials; | UN | يحق للمواطن التركماني الحصول على معلومات، من خلال وسائط الإعلام، عن أنشطة الهيئات الحكومية والجمعيات الطوعية والمسؤولين؛ |
9. The members of the Legislative Chamber and representatives of government bodies, NGOs and the mass media approved the report. | UN | 9- وحاز التقرير على موافقة أعضاء الغرفة التشريعية وممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
The heads of government bodies and local authorities have an obligation to ensure equal access for men and women to civil service employment at those levels in accordance with their abilities and professional training. | UN | ويتعين لزاماً على رؤساء الهيئات الحكومية وهيئات البلديات كفالة المساواة بين الجنسين في فرص الالتحاق بالعمل في هيئاتهم وفقاً للكفاءة والتأهيل الوظيفي. |
It also notes with appreciation that the report was prepared in a broad-based consultative process with the participation of government bodies, nongovernmental organizations and Cook Islands women. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاور واسعة النطاق شاركت فيها هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية ونساء من جزر كوك. |
459. While welcoming the existence of government bodies competent to deal with the welfare of children at the national and local levels, the Committee expresses its concern that there is insufficient coordination among them to develop a comprehensive approach to the implementation of the Convention. | UN | ٩٥٤ - ولئن كانت اللجنة ترحب بوجود هيئات حكومية مختصة بمعالجة رفاهية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تنسيق كاف بينها لوضع نهج شامل لتنفيذ الاتفاقية. |
374. The birth rate has gradually decreased as a result of the work of government bodies and non-governmental organizations. | UN | 374 - ومن نتائج تدخلات الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ما يلاحظ من حدوث انخفاض تدريجي في معدل المواليد. |
It is worth adding this caveat given the current state of information technology; web sites of government bodies abound and the phenomenon of bogus web sites has already made its appearance. | UN | وتجدر إضافة هذا التحذير نظرا للوضع الحالي لتكنولوجيا المعلومات؛ حيث تكثر المواقع التابعة للهيئات الحكومية على شبكة الانترنت وقد ظهرت إلى الوجود ظاهرة المواقع الكاذبة على الشبكة. |