| The Committee is concerned that participation of civil society remains weak in the areas of policy formulation, planning and budgeting of government programmes related to issues under the Optional Protocol | UN | واللجنة قلقة لأن مشاركة المجتمع المدني تظل ضعيفة في مجالات وضع السياسات، والتخطيط، ووضع ميزانية البرامج الحكومية التي لها صلة بالمسائل التي تندرج في إطار البروتوكول الاختياري. |
| Adopting joint programmes and activities and designating civil society organizations to run a number of government programmes; | UN | وإسناد عدد من البرامج الحكومية لعدد من منظمات المجتمع المدني؛ |
| Today, village-level groups monitor the functioning of government programmes and make representations and complaints in the event of rights breaches. | UN | واليوم، فإن المجموعات القروية ترصُد أداء البرامج الحكومية وتقدم بيانات وشكاوى في حالات انتهاك الحقوق. |
| In addition, a parliamentary committee system is under review in order to monitor and assess achievements of government programmes. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري استعراض نظام إنشاء لجان برلمانية بغية رصد وتقييم الإنجازات التي تحققها برامج الحكومة. |
| While the Government's monitoring and reporting framework is still evolving, the mechanism is an important step in enabling regular policy dialogue between ministries and development partners and has the potential to promote increased coordination among donors in support of government programmes. | UN | ومع أن الإطار الحكومي للرصد والإبلاغ لا يزال يتطور، فـإن هذه الآلية تشكل خطوة هامة لتيسيـر الحوار المنتظم في مجال السياسات بين الوزارات والشركاء في مجال التنمية وبوسعها أن تعزز المزيد من التنسيق بين الجهات المانحة دعما للبرامج الحكومية. |
| In recent years, a large number of government programmes have been set up, particularly for education of and with the indigenous peoples of the continent. | UN | ويلاحظ في السنوات اﻷخيرة أن برامج حكومية عديدة قد أُنشئت خصيصاً لتربية السكان اﻷصليين في القارة وللتربية معهم. |
| At the same time, it lacked factual information, including statistics, on the actual effect of government programmes and policies. | UN | بيد أن التقرير افتقر الى المعلومات الوقائعية، بما في ذلك الاحصاءات، عن اﻷثر الفعلي لبرامج الحكومة وسياساتها. |
| There are also public councils in various sectors to monitor and assess the implementation progress of government programmes and various social and political processes. | UN | كذلك، تعمل مجالس اجتماعية في العديد من الميادين على رصد تنفيذ البرامج الحكومية وتقييمها، فضلاً عن رصدها وتقييمها لمختلف العمليات الاجتماعية والسياسية. |
| It was believed that responsiveness to the local population was necessary to the success of government programmes. | UN | ومن المعتقد أن التجاوب مع السكان المحليين أمر لازم لنجاح البرامج الحكومية. |
| 39. The financing of government programmes constituted a major challenge for all levels of government. | UN | ٣٩ - يشكل تمويل البرامج الحكومية تحديا كبيرا للمستويات الحكومية كافة. |
| Through the good governance initiative, the Institute selects active rural citizens and trains them, through structured programmes, on their rights and entitlements and builds their skills to monitor compliance of government programmes. | UN | ومن خلال مبادرة الحوكمة الرشيدة، يقوم المعهد باختيار المواطنين الريفيين النشطين ويدربهم في مجال حقوقهم واستحقاقاتهم، عن طريق برامج منظمة، ويبني مهاراتهم للقيام برصد امتثال البرامج الحكومية. |
| It highlighted the severity of marginalization and discrimination faced by the Batwa, which had sidelined them in the preparation, planning and implementation of government programmes that provide social welfare and development services. | UN | وأبرزت الجمعية حدة درجة التهميش والتمييز اللذين يواجههما الباتوا، واللذين جعلاهم يقفون متفرجين على إعداد البرامج الحكومية التي تقدِّم الرعاية الاجتماعية والخدمات الإنمائية والتخطيط لها وتنفيذها. |
| - Enhancing citizen participation by providing information and skills to improve people's access to and delivery of government programmes on employment and social security. | UN | - تعزيز مشاركة المواطنين من خلال توفير معلومات ومهارات لتحسين إمكانية وصول الأفراد إلى البرامج الحكومية المتعلقة بالعمالة والضمان الاجتماعي وتنفيذ هذه البرامج. |
| The official government budget circular for 2013 was amended to require line ministries to develop output indicators disaggregated by gender, in order to measure the impact of government programmes on women and men. | UN | وعُدِّل التعميم المتعلق بميزانية الحكومة الرسمية لعام 2013 حتى يُلزِم الوزارات المعنية بوضع مؤشرات للنواتج مصنفة حسب نوع الجنس، من أجل قياس أثر البرامج الحكومية على النساء والرجال. |
| Many NGO observers deplored the lack of implementation of government programmes. | UN | 58- أعرب العديد من المراقبين عن المنظمات غير الحكومية عن أسفهم لقلة تنفيذ البرامج الحكومية. |
| Public-private partnerships are desirable insofar as they increase the efficiency and outreach of government programmes and strengthen people's and community's trust in themselves and their relations with their governments. | UN | والشراكات بين الحكومة والشعب مرغوب فيها بالنظر إلى أنها تزيد كفاءة البرامج الحكومية ومدى تأثيرها وتعزز ثقة الناس والمجتمعات المحلية في أنفسهم وفي علاقاتهم مع حكومتهم. |
| Public/private partnerships are desirable insofar as they increase the efficiency and outreach of government programmes, as well as strengthening people's and community's trust in themselves and in their Government. | UN | وتكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص مستصوبة بقدر ما تساعد في زيادة فعالية وشمول البرامج الحكومية وتعزيز ثقة المواطن والمجتمع المحلي في نفسه وفي حكومته. |
| Future actions would help resolve those problems by reaffirming the need for youth-friendly, confidential services and for the provision of information in schools, and by giving young people a say in the planning and implementation of government programmes. | UN | وتساعد اﻹجراءات المقبلة على حل تلك المشاكل بإعادة التأكيد على ضرورة توفير الخدمات السرية المحببة للشباب وتقديم المعلومات في المدارس وإعطاء الشباب فرصة إبداء الرأي في تخطيط وتنفيذ البرامج الحكومية. |
| There are a number of government programmes focussed on achieving greater participation and gender parity. | UN | فهناك عدد من برامج الحكومة التي تركز على إحراز مزيد من المشاركة والمساواة بين الجنسين. |
| A pro-poor response to economic shocks should be based on the protection of government programmes which are aimed at the support of the poor. | UN | وينبغي لأي عملية استجابة للصدمات تنفذ لصالح الفقراء أن تقوم على حماية برامج الحكومة الرامية إلى دعم الفقراء. |
| On the other hand, there was a high level of verbal violence, with systematic personal attacks that impeded the necessary public debate of government programmes. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كان هناك قدر كبير من العنف الكلامي المقترن بالنيل من اﻷشخاص بصورة منتظمة، وكان ذلك على حساب المناقشة العامة اللازمة للبرامج الحكومية. |
| The Committee is concerned, however, that NGOs critical of State policies face obstacles in participating in the policy formulation, planning and budgeting phases of government programmes. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما تواجهه المنظمات غير الحكومية المعارضة لسياسات الدولة من عراقيل تحول دون مشاركتها في مراحل صياغة السياسات والتخطيط للبرامج الحكومية ووضع ميزانيتها. |
| She confirmed that female-headed households had equal access to a range of government programmes in Indonesia. | UN | وأكّدت أن الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة تستفيد بنفس القدر من مجموعة برامج حكومية في إندونيسيا. |
| At the same time, it lacked factual information, including statistics, on the actual effect of government programmes and policies. | UN | بيد أن التقرير افتقر الى المعلومات الوقائعية، بما في ذلك الاحصاءات، عن اﻷثر الفعلي لبرامج الحكومة وسياساتها. |