"of government-provided personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد المقدمين من الحكومات
        
    • بالأفراد المقدمين من الحكومات
        
    • الأفراد المقدَّمين من الحكومات
        
    :: Management: increase in the number of Government-provided personnel UN :: الإدارة: زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات
    :: External: full deployment of Government-provided personnel UN :: العوامل الخارجية: نشر الأفراد المقدمين من الحكومات بالكامل
    It further requested the Secretary-General to provide justification when deployment of Government-provided personnel was envisaged beyond one year. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام تقديم المبررات عند اعتزام نشر الأفراد المقدمين من الحكومات لفترة تتجاوز عاما.
    Use of Government-provided personnel in field missions UN الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات في البعثات الميدانية
    Accordingly, the use of Government-provided personnel will be in support of the objectives and expected accomplishments laid out in results-based budgeting frameworks. UN وعملا بذلك، فمن شأن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أن تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    8. The civilian personnel costs are projected to decrease by $3,676,100 owing mainly to the increased vacancy rate from 10 per cent to 12 per cent for international staff and the reduction of Government-provided personnel. UN 8 - ومن المتوقَّع أن تشهد تكاليف الموظفين المدنيين نقصا بمبلغ 100 676 3 دولار، يعود سببه بالأساس إلى الزيادة في معدلات الشغور من 10 في المائة إلى 12 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وإلى الحد من عدد الأفراد المقدَّمين من الحكومات.
    The Committee intends to make additional observations and recommendations concerning the use of Government-provided personnel in its forthcoming report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations. UN وتعتزم اللجنة تقديم ملاحظات وتوصيات إضافية فيما يتعلق باستخدام الأفراد المقدمين من الحكومات في تقريرها المقبل عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    They cover the administration of Government-provided personnel with the legal status of expert on mission on assignment with United Nations peacekeeping operations and special political missions. UN وتشمل التوجيهات إدارة الأفراد المقدمين من الحكومات المنتدبين للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الذين يحظون بوضع قانوني باعتبارهم خبراء موفدين في مهمة.
    144. The Advisory Committee was provided, upon request, with an updated list of the distribution of Government-provided personnel across missions. UN 144- وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بقائمة مستكملة لتوزيع الأفراد المقدمين من الحكومات العاملين في البعثات.
    66. During its consideration of the overview report, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the above-mentioned guidance on the selection and deployment of Government-provided personnel was still under development. UN 66 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الاستعراض العام، أُبلغت، عند الاستفسار، بأن التوجيهات المذكورة أعلاه بشأن اختيار ونشر الأفراد المقدمين من الحكومات لا تزال قيد الإعداد.
    31. It is proposed to increase the number of Government-provided personnel by 38 Corrections Officers. UN 31 - يُقترح زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات بـإضافة 38 موظفا لشؤون الإصلاحيات.
    Average number of Government-provided personnel. UN متوسط عدد الأفراد المقدمين من الحكومات.
    58. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the use of Government-provided personnel on secondment from Members States for civilian posts in peacekeeping operations. UN 58 - زوِّدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بمعلومات عن استخدام الأفراد المقدمين من الحكومات على سبيل الإعارة من الدول الأعضاء لشغل وظائف مدنية في عمليات حفظ السلام.
    38. It is proposed to increase the number of Government-provided personnel by 38 Corrections Officers: 36 to be deployed in the Corrections Unit and 2 to support the Joint Mission Analysis Cell at the Mission headquarters. UN 38 - يقترح زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات بإضافة 38 موظف، ينشر 36 موظفا منهم في وحدة السجون، واثنان في مقر البعثة لدعم خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    I therefore envisage making further use of Government-provided personnel as experts on mission for time-limited, specialized functions that are not required on an ongoing basis in the Secretariat or are not readily available, without any expectation of longer-term United Nations engagement. UN ولذلك أتوخى مزيدا من الاستفادة من الأفراد المقدمين من الحكومات بوصفهم خبراء موفدين في بعثات لمهام تخصصية محددة الوقت وليست مطلوبة على أساس مستمر في الأمانة العامة أو ليست متاحة بسهولة، دون أي توقع بمشاركة طويلة الأجل مع الأمم المتحدة.
    The Committee also reiterates its recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to undertake a comprehensive review of all aspects relating to the engagement of Government-provided personnel and submit it to the Assembly for its consideration at the seventieth session. UN وتكرر اللجنة أيضا توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لجميع الجوانب المتعلقة باستخدام الأفراد المقدمين من الحكومات وتقديم نتائج الاستعراض إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الدورة السبعين.
    70. The Advisory Committee expects that the above-mentioned guidance concerning the selection and deployment of Government-provided personnel will be finalized without further delay and made available to the General Assembly during its second resumed sixty-seventh session. UN 70 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُستكمل التوجيهات المذكورة أعلاه والمتعلقة باختيار ونشر الأفراد المقدمين من الحكومات دون مزيد من التأخير وأن تقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين المستأنفة الثانية.
    To enhance access to specialized expertise from Member States, draft guidelines on the utilization of Government-provided personnel have been developed. UN ولتعزيز إمكانات الوصول إلى الخبرات المتخصصة في الدول الأعضاء، تمت صياغة مشروع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
    164. The Secretary-General drew the attention of the General Assembly, at the main part of its sixty-seventh session, to the envisaged further use of Government-provided personnel. UN ١٦٤ - ووجه الأمين العام، في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين، انتباه الجمعية العامة إلى الزيادة المتوخاة في الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
    38. During its consideration of the most recent report of the Secretary-General, the Advisory Committee sought clarification concerning the regulations that govern the use, selection and deployment of Government-provided personnel. UN 38 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في آخر تقرير للأمين العام، طلبت إيضاحات بشأن اللوائح التي تنظم الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات واختيارهم ونشرهم.
    96. In his overview report, the Secretary-General provides details concerning the use and deployment of Government-provided personnel to field missions (A/68/731, paras. 163-170). UN 96 - يورد الأمين العام، في تقريره عن الاستعراض العام، تفاصيل عن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات ونشرهم في البعثات الميدانية (A/68/731، الفقرات من 163 إلى 170).
    The reduced requirements reflected the reduction of Government-provided personnel from 44 to none as from 30 September 2014 pursuant to Security Council resolution 2162 (2014) and an increased vacancy rate for civilian personnel. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى نقص عدد الأفراد المقدَّمين من الحكومات من 44 إلى صفر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2014 عملا بقرار مجلس الأمن 2162 (2014)، كما يُعزى إلى زيادة معدل شواغر الموظفين المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus