"of governments and civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والمجتمع المدني
        
    • للحكومات والمجتمع المدني
        
    • للحكومات والمجتمع الدولي
        
    The two Common Space panel discussions took place before an audience of some 800 delegates comprising a mixture of Governments and civil society. UN وعقدت حلقتا النقاش بشأن الحيز المشترك أمام جمهور يتألف من نحو 800 مندوب ضم مزيجا من ممثلي الحكومات والمجتمع المدني.
    The trust and confidence of Governments and civil society in the United Nations ability to sustain its development programming are also at risk. UN ويواجه الخطر أيضاً ثقة الحكومات والمجتمع المدني في قدرة الأمم المتحدة على مواصلة برمجتها الإنمائية وصدقية الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Pan-Caribbean Partnership against AIDS was proving to be an effective mechanism to coordinate the efforts of Governments and civil society. UN وتثبت شراكة بلدان البحر الكاريبي لمكافحة الإيدز أنها آلية فعَّالة لتنسيق جهود الحكومات والمجتمع المدني.
    In 2003, OSCE held two conferences: one devoted to the issue of anti-Semitism and the other to combating racism, xenophobia and related intolerance focusing on the role of Governments and civil society in promoting tolerance. UN وفي عام 2003، عقدت المنظمة مؤتمرين: أحدهما مكرس لمسألة مناهضة السامية والآخر لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز على دور الحكومات والمجتمع المدني في تعزيز التسامح.
    Over the past few years that idea had gained momentum through the combined efforts of Governments and civil society. UN وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني.
    The draft resolution reflected the concerns of Governments and civil society with regard to the increasing number of deaths of journalists, media professionals and associated personnel in both conflict and non-conflict situations. UN وإن مشروع القرار يعكس شواغل الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بالعدد المتزايد لحالات وفاة الصحفيين والمهنيين الإعلاميين والأفراد ذوي الصلة في حالات النزاع وغير حالات النزاع على السواء.
    The IATT and representatives of Governments and civil society from 27 countries shared experiences in the scaling up of programmes and identified priority actions. UN وتبادل فريق العمل وممثلون عن الحكومات والمجتمع المدني جاؤوا من 27 بلدا الخبرات في مجال رفع مستوى البرامج وقاموا بتحديد الإجراءات ذات الأولوية.
    With regard to planning the 2001 Conference, her Office accorded priority to that task, in which the involvement of Governments and civil society was vital. UN وفيما يتعلق بالتخطيط لمؤتمر عام ٢٠٠١، تولي المفوضية أولوية لهذه المهمة التي من الحيوي اشتراك الحكومات والمجتمع المدني فيها.
    Through policy dialogue and capacity-building, the mature democracies can help to support effectively the efforts of Governments and civil society in the new or restored democracies. UN ومن خلال الحوار المتعلق بالسياسة وبناء القدرات، تستطيع الديمقراطيات العريقة أن تساعد بشكل فعال في دعم جهود الحكومات والمجتمع المدني في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    It aimed to strengthen the capacities of Governments and civil society to deal effectively with the ageing of populations, to address the developmental potential and dependency needs of older persons and to promote regional and international cooperation. UN وكان الهدف منها هو تعزيز قدرات الحكومات والمجتمع المدني على التعامل بفعالية مع مسألة شيوخة السكان، ومعالجة الإمكانات الإنمائية لكبار السن واحتياجاتهم من حيث الإعالة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    The President met with colleagues from local judiciaries in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Slovenia, as well as representatives of Governments and civil society. UN والتقى الرئيس بزملاء من السلطات القضائية المحلية في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وسلوفينيا، وكذلك بممثلين عن الحكومات والمجتمع المدني.
    It is therefore the responsibility of Governments and civil society to provide the training and mentoring necessary to lead to the economic empowerment of the girl-child and thus provide her with the tools to create her own security. UN لذلك، تكمن مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني في توفير التدريب والإرشاد الضروريين لتوجيه الطفلة نحو التمكين الاقتصادي، وبالتالي، تزويدها بالأدوات التي من شأنها توفير أمنها الذاتي.
    Informal consultations were conducted, prior to finalizing the present document, with representatives of Governments and civil society. UN 8 - أجريت مشاورات غير رسمية حول هذه الوثيقة قبل وضع اللمسات النهائية عليها، مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني.
    He accordingly welcomed Mr. Kofi Annan's decision to review the Millennium Development Goals in 2005 and said that the review would need the support of Governments and civil society. UN وبناء على ذلك، رحب بقرار السيد كوفي أنان باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005، وقال بأن الاستعراض سوف يحتاج إلى دعم الحكومات والمجتمع المدني.
    Romania attached great importance to United Nations activities in the information field, because of their role in gaining the interest and support of Governments and civil society throughout the world for the promotion of the objectives of peace, development and human rights as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وأضافت أن رومانيا تولي اهتماما كبيرا للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الإعلام، نظرا لأهمية هذه الأنشطة في تعزيز اهتمام ودعم الحكومات والمجتمع المدني في العالم أجمع لأهداف السلام والتنمية وحقوق الإنسان المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    22. UNDP supports capacity-building of Governments and civil society for the management and use of water resources and the aquatic environment in ways that reconcile poverty reduction and environmental protection. UN ٢٢ - ويدعم البرنامج اﻹنمائي بناء القدرات لدى الحكومات والمجتمع المدني في مجال إدارة الموارد المائية والبيئة المائية واستخدامها، وذلك على نحو يوفق بين الحد من الفقر وحماية البيئة.
    There was an expectation of action, not just on the part of Governments and civil society, but on the part of the people whose lives were endangered daily in the countries most affected by the devastating consequences of the easy availability and misuse of small arms and light weapons. UN ومن المتوقع اتخاذ إجراء ليس فقط من جانب الحكومات والمجتمع المدني بل أيضا من جانب الناس الذين تتعرض أرواحهم يوميا للخطر في البلدان الأكثر تأثرا بالعواقب الوخيمة لسهولة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها.
    Of critical importance would be the participation in the follow-up of Governments and civil society in the countries concerned. The first step was to submit the outcome document to all the actors involved and, if necessary, requesting the establishment or strengthening of regional plans for its implementation. UN والعنصر الأساسي في هذه المتابعة يتضمن مشاركة الحكومات والمجتمع المدني في البلدان المعنية، حيث تتألف الخطوة الأولى من تقديم وثيقة ختامية لجميع الجهات الفاعلة ذات الشأن، والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط إقليمية تكفل تطبيقها أو تعزيز تلك الخطط.
    They needed to be protected from reliving their trauma and provided with medical, psychological and social services, which was the universal responsibility of Governments and civil society. UN وهم بحاجة إلى الحماية من معاناة صدمتهم ثانية وتزويدهم بالخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية، وهي المسؤولية العامة للحكومات والمجتمع المدني.
    The United Nations Volunteers (UNV) programme continues to demonstrate, through its universality, its outreach to the more disadvantaged population groups, and its flexibility and willingness to adapt and change, that it is a valuable partner of Governments and civil society in helping to harness volunteer contributions to move the international agenda forward. UN وما زال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يثبت، من خلال عالميته وامتداده إلى الفئات السكانية اﻷكثر حرمانا. ومرونته وطواعيته من حيث التكيف والتغير، أنه شريك قﱠيم للحكومات والمجتمع المدني في المساعدة في استخدام مساهمات المتطوعين لدفع جدول اﻷعمال الدولي قدما.
    Policies and practices should be designed around the collaborative efforts of Governments and civil society to generate greater access to both the physical environment and to services and resources, including care and social protection. UN وينبغي أن تتمحور السياسات والممارسات على الجهود التعاونية للحكومات والمجتمع الدولي من أجل توسيع نطاق الاستفادة من البيئة المادية ومن الخدمات والموارد، بما في ذلك الرعاية والحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus