"of governments and ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • حكومات ومنظمات غير حكومية
        
    Understanding the problems and diligence in finding solutions is the job both of Governments and NGOs supporting girls' rights. UN ويعتبر فهم المشاكل والاجتهاد في إيجاد حلول لها من صميم عمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية المدعّمة لحقوق الفتيات.
    She also encouraged the entities of the United Nations system that were active in the 16 reporting countries to support the efforts of Governments and NGOs. UN كما شجعت كيانات منظومة الأمم المتحدة الناشطة في البلدان المبلِّغة الـ 16 على دعم جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Building capacity of Governments and NGOs to promote implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in Africa UN بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    Kenya planned to hold a meeting of Governments and NGOs to devise and implement a global plan to end poaching. UN وتعتزم كينيا عقد اجتماع مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لوضع خطة عالمية ووقف الصيد.
    49. During her stay in New York the Special Rapporteur met with representatives of Governments and NGOs. UN 49- والتقت المقررة الخاصة أثناء زيارتها إلى نيويورك بممثلين من حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Increasing national execution of projects required increasing the ability of Governments and NGOs to monitor and audit projects in order to ensure their accountability for the funds under their custody. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    The Office of Audit and Performance Review has drawn attention to the failure of Governments and NGOs to submit project inventories, to inaccuracies in those submitted and to the failure of representatives to follow up on discrepancies. UN ووجه مكتب استعراض مراجعة الحسابات واﻷداء الانتباه إلى عدم تقديم الحكومات والمنظمات غير الحكومية لقوائم حصر المشاريع، وإلى اﻷخطاء في القوائم المقدمة وعدم متابعة الممثلين للتناقضات.
    1. Reported cases: replies of Governments and NGOs UN 1- الحالات المبلغ عنها: ردود الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    20 July: in New York, during the substantive session of ECOSOC, one Bureau member provided a briefing on the approach to the review, and exchanged views with representatives of Governments and NGOs. UN ٠٢ تموز/يوليه: في نيويورك أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قدم أحد أعضاء المكتب ملخصاً عن النهج المتبع في الاستعراض وتبادل اﻵراء مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The mass media, in particular radio and television, could reach the illiterate, as well as people in remote areas, and could make a significant contribution to the efforts of Governments and NGOs to eliminate all forms of racial discrimination by: UN ويمكن لوسائط اﻹعلام، وخاصة اﻹذاعة والتلفاز، أن تصل إلى اﻷميين وكذلك الناس المتواجدين في المناطق النائية، وأن تسهم إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات غير الحكومية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري عن طريق ما يلي:
    97. World wide, concern for the situation of child workers has been heightened recently, as evident from the SAARC resolution on the elimination of child labour and the action of Governments and NGOs to move children away from hazardous and bonded labour in export-oriented industries. UN ٩٧ - وعلى الصعيد العالمي ارتفع مؤخرا الاهتمام بحالة اﻷطفال العاملين، كما يتضح من قرار مؤتمر رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن القضاء على استخدام اﻷطفال واﻹجراءات التي تتخذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لابعاد اﻷطفال عن اﻷعمال الخطرة والاستعبادية في الصناعات التصديرية.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) attempts to strengthen the capacity of Governments and NGOs to implement programmes and projects. UN أما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكاب) فتسعى إلى دعم قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ البرامج والمشاريع المطروحة في هذا الصدد.
    UNHCR, together with a number of Governments and NGOs, has cooperated in the production of a Handbook to Guide the Integration of Resettled Refugees. prima facie refugees. UN وقد تعاونت المفوضية مع عدد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع دليل لتوجيه عملية إدماج اللاجئين الذين أعيد توطينهم(25).
    33. The inseparability of El Niño from broader issues of climate change underscores the importance of a concerted effort on the part of Governments and NGOs to maintain a healthy observation system, to continue research into climate variability, to improve forecast skills and to develop appropriate policies for reducing the impact of climate extremes. UN 33 - ويؤكد الارتباط الوثيق بين ظاهرة النينيو والقضايا الأعم المتعلقة بتغير المناخ أهمية تضافر الجهود من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية للمحافظة على نظام سليم للرصد، ولمواصلة البحوث في مجال التقلبات المناخية، ولتحسين مهارات التنبؤ، ولوضع سياسات ملائمة للحد من أثر الأحوال المناخية المتطرفة.
    118. A number of Governments and NGOs suggested that the draft guiding principles could be used as a stimulus and guide for implementing further policies and in assisting bodies monitoring the delivery of social services. UN 118- أشار عدد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية() إلى إمكان استعمال مشروع المبادئ التوجيهية كحافز ودليل لتنفيذ المزيد من السياسات ولمساعدة الهيئات التي ترصد تقديم الخدمات الاجتماعية.
    28. With some 5,000 new photographs added to its database, the United Nations Photo web page served as a key access point for users from all walks of life, from journalists and photo editors to the public at large and representatives of Governments and NGOs. UN 28 - وفي ظل إضافة نحو 000 5 صورة جديدة إلى قاعدة بيانات موقع مكتبة صور الأمم المتحدة على الإنترنت، أصبح الموقع بمثابة نقطة وصول أساسية للمستخدمين من مختلف مناحي الحياة، من صحفيين ومحرري صور إلى عموم الجمهور وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In December, UNDP collaborated with the Inter-American Development Bank, and a range of Governments and NGOs to explore the feasibility of joint implementation through a workshop entitled " Designing Joint Project Mechanisms to Promote Benefits for Developing Countries " . UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مصرف التنمية للبلدان الامريكية، ومع مجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لاستكشاف جدوى التنفيذ المشترك من خلال حلقة عمل معنونة " تصميم آليات المشاريع المشتركة بغية تعظيم الفوائد بالنسبة للبلدان النامية " .
    strengthening the capacity of Governments and NGOs to use CEDAW to create stronger legal and policy frameworks for gender equality (including fostering government/NGO partnerships) UN :: تعزيز قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإنشاء أطر عمل قانونية وسياسية قوية من أجل المساواة بين الجنسين (بما في ذلك تعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية)
    26. A regional workshop on social development information exchange through the Internet was organized in November 1998 to provide a regional forum for representatives of Governments and NGOs concerned with promoting the quality of life of disadvantaged groups in society, to exchange views and experiences on social development information exchange through the Internet. UN ٢٦ - ونظمت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ حلقة عمل إقليمية عن تبادل المعلومات بشأن التنمية الاجتماعية عبر اﻹنترنت لتوفير منتدى إقليمي لممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية مع العمل على تحسين نوعية حياة المحرومين في المجتمع وتبادل اﻵراء والخبرات بشأن تبادل المعلومات عن التنمية الاجتماعية عبر اﻹنترنت.
    56. Early childhood development interventions present a window of opportunity to start (again) right and to do better in helping to empower communities and families affected by crises by supporting local organizations and the capacity-building of Governments and NGOs. UN 56 - وتمثل المبادرات المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة فرصة للبدء بشكل صحيح (من جديد) ولتحسين تقديم المساعدة من أجل تمكين المجتمعات والأسر المتأثرة بالأزمات من خلال دعم المنظمات المحلية وبناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The world even has the organizational leadership to make this possible. The Global Partnership for Education is a worldwide coalition of Governments and NGOs that has been working for more than a decade with the world’s poorest countries to help them scale up quality education. News-Commentary بل إن العالم بات يملك القيادة التنظيمية اللازمة لجعل هذا ممكنا. فتمثل الشراكة العالمية من أجل التعليم تحالفاً عالمياً يتألف من حكومات ومنظمات غير حكومية كانت تعمل لأكثر من عشر سنوات مع بلدان العالم الأكثر فقراً لمساعدتها في رفع مستوى جودة التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus