"of greater transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الشفافية
        
    • مزيد من الشفافية
        
    • المزيد من الشفافية
        
    • شفافية أكبر
        
    • لمزيد من الشفافية
        
    • مزيدا من الوضوح
        
    • أكبر من الشفافية
        
    Again, experts noted the importance of greater transparency, less bureaucracy and simplified application and implementation procedures. UN ولاحظ الخبراء هنا أيضاً أهمية زيادة الشفافية والاقلال من البيروقراطية وتبسيط إجراءات التطبيق والتنفيذ.
    We hope that during our debate, the issue of greater transparency, accountability and effectiveness will be further explored. UN ويحدونا الأمل أن يجري أثناء مناقشتنا استعراض أوسع لمسألة زيادة الشفافية والخضوع للمحاسبة والفعالية.
    It is a valuable step in the direction of greater transparency and openness in the work of the Council, but it is only one small step. UN وهو خطوة قيمة في اتجاه مزيد من الشفافية والانفتاح في عمل المجلس، ولكنها خطوة صغيرة واحدة لا أكثر.
    There has been some progress in the direction of greater transparency and more democratic decision-making, but it is clearly inadequate and insufficient to satisfy the majority of Member States. UN لقد أحرز بعض التقدم صوب إيجاد مزيد من الشفافية والديمقراطية في صنع القرار، لكنه من الواضح أنه غير كاف وغير كامل حتى يرضي أغلبية الدول اﻷعضاء.
    The Netherlands has always been, and continues to be, an advocate of greater transparency regarding nuclear weapons. UN لقد دأبت هولندا على الدعوة إلى تحقيق المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Perhaps that could be assigned to another organ, such as an ombudsman, for the sake of greater transparency. UN فلعل من اﻷنسب إسناد هذه المهمة إلى جهاز آخر، مثل أمين المظالم، ليتسنى تحقيق شفافية أكبر.
    In the interest of greater transparency and involvement of the broader membership in the work of the Council, the President briefed non-members immediately after every informal consultation of the whole. UN توخيا لمزيد من الشفافية وإشراك دائرة أوسع من الدول الأعضاء في أعمال المجلس، أطلع الرئيس الدول غير الأعضاء فور انتهاء كل مشاورة جامعة غير رسمية على نتائج تلك المشاورات.
    In the context of greater transparency in the Security Council's decision-making processes, various measures have been suggested. UN وفي معرض زيادة الشفافية في عمليات صنع القرار في اﻷمم المتحدة، اقترحت تدابير شتى.
    In support of the broad objectives of greater transparency, accountability and sustainable results, the Forum received and endorsed a global action plan for statistics, the Busan Action Plan for Statistics, which proposed five priority areas for action that contribute to large and sustainable improvements in statistical capacity. UN ودعما للأهداف العامة المتمثلة في زيادة الشفافية والمساءلة والنتائج المستدامة، عرضت على المنتدى خطة عمل بوسان للإحصاءات، التي هي خطة عمل عالمية للإحصاءات، فأيد المؤتمر هذه الخطة التي تقترح خمسة مجالات عمل ذات أولوية تُسهم في إدخال تحسينات كبيرة ومستدامة على القدرات الإحصائية.
    The draft resolution emphasizes the complementary nature of bilateral and multilateral efforts and stresses the importance of greater transparency in sharing information on all bilateral efforts in this field. UN ويؤكد مشروع القرار على الطبيعة المكمّلة للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف ويشدد على أهمية زيادة الشفافية في تشاطر المعلومات عن جميع الجهود الثنائية في هذا المجال.
    - confirmation of greater transparency of the rules that regulate the employment market; UN - زيادة الشفافية في القواعد الناظمة لسوق العمل؛
    Nevertheless, we must forge concrete consensus without delay, as an indicator of greater transparency and renewed legitimacy of a Security Council that is more effective and credible. UN غير أنه علينا أن نتوصل إلى توافق آراء ملموس في أقرب الآجال، ليكون ذلك مؤشرا على زيادة الشفافية وتجديد شرعية مجلس الأمن ليكون أكثر فعالية ومصداقية.
    For the purposes of today's discussion, however, I would like to focus on the goal of greater transparency in the Council's work and improved interaction between the Council and those States which are not members. UN لكن ﻷغــراض مناقشة اليوم، أود أن أركﱢز على هدف زيادة الشفافية في عمل المجلس وتحسين التفاعل بين المجلس والدول غير اﻷعضاء فيه.
    For the sake of greater transparency, it declared that it was holding the following stocks outside safeguards: 7.6 tonnes of plutonium, 21.9 tonnes of high-enriched uranium and 15,000 tonnes of other forms of uranium. UN ولتحقيق مزيد من الشفافية أعلنت حيازتها للمخزونات التالية الموجودة خارج نظام الضمانات: 6.7 طن من البلوتنيوم و 21.9 طن من اليورانيوم عالي التخصيب و 000 15 طن من أشكال اليورانيوم الأخرى.
    One aspect that requires continuing attention is the promotion of greater transparency in the import and export of arms. UN ومن الجوانب التي تتطلب اهتماما مستمرا التشجيع على مزيد من الشفافية في تصدير واستيراد الأسلحة.
    He requested the Secretariat to make such statements available earlier and in writing for the sake of greater transparency. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تتيح تلك البيانات كتابيا وفي وقت أبكر لكفالة مزيد من الشفافية.
    The Netherlands has always had great sympathy for the aim of greater transparency in the field of weapons of mass destruction. UN لقد دأبت هولندا دائما على الميل إلى حد كبير تجاه هدف تحقيق المزيد من الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation remains deeply committed to the cause of greater transparency of the Council. UN ويظل وفدي ملتزما التزاما راسخا بقضية تحقيق المزيد من الشفافية في المجلس.
    Her Government had been a consistent supporter of greater transparency and had organized NSG transparency seminars and conducted annual outreach programmes on nuclear export controls for the countries of South-East Asia and the South Pacific. UN وقد ظلت حكومة بلادها تؤيد بانتظام تحقيق المزيد من الشفافية ونظمت حلقات دراسية للمجموعة عن الشفافية ووضعت برامج توعية سنوية عن مراقبة تصدير المواد النووية لبلدان جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ.
    The establishment of the United Nations Register of Conventional Arms shows that there has been widespread acceptance of the importance of greater transparency in arms transfers. UN ويدل انشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على وجود قبول واسع النطاق ﻷهمية توفر شفافية أكبر في عمليات نقل السلاح.
    Building the financial capacity of public services, including through fiscal mechanisms, in an atmosphere of greater transparency and broader participation would contribute to the attainment of UA policies. UN ومن شأن بناء القدرات المالية للمصالح العامة، بطرق من بينها الآليات الضريبية، في ظل شفافية أكبر ومشاركة أوسع أن يسهم في إعمال سياسات لتعميم الوصول إلى الخدمات.
    In the interest of greater transparency and involvement of the broader membership in the work of the Council, the President briefed non-members immediately after every informal consultation of the whole. UN توخيا لمزيد من الشفافية وإشراك دائرة أوسع من الدول الأعضاء في أعمال المجلس، كان الرئيس يطلع الدول غير الأعضاء فور انتهاء كل مشاورة غير رسمية للمجلس بكامل هيئته على نتائج تلك المشاورات.
    That the Secretary-General consider modifying his budgeting for, and reporting on, peace-keeping operations in the direction of greater transparency and precision: UN أن ينظر اﻷمين العام في تعديل طريقة وضعه لميزانية عمليات حفظ السلم وإعداده تقارير عنها بما يكسبها مزيدا من الوضوح والدقة وذلك من خلال ما يلي:
    In a spirit of greater transparency, openness and participation, the Security Council should hold consultations with the countries affected by its decisions. UN وبروح أكبر من الشفافية والانفتاح والمشاركة، يتعين على مجلس الأمن أن يجري مشاورات مع البلدان المتأثرة بقراراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus