"of greek cypriots" - Traduction Anglais en Arabe

    • القبارصة اليونانيين
        
    • للقبارصة اليونانيين
        
    • بالقبارصة اليونانيين
        
    • للقبارصة اليونان
        
    • القبارصة اليونان
        
    • القبارصة اليونانيون
        
    • لقبارصة يونانيين
        
    • قبارصة يونانيين
        
    In this regard, 502 cases of Turkish Cypriots and 1493 of Greek Cypriots have been officially reported to it as missing. UN وفي هذا الصدد، تلقى الفريق العامل تقارير رسمية عن اختفاء 502 من القبارصة الأتراك و1493 من القبارصة اليونانيين.
    The Annan Plan significantly limited the number of Greek Cypriots who would have been able to live in the Turkish Cypriot Constituent State. UN لقد أدت خطة عنان إلى فرض قيود كبيرة على عدد القبارصة اليونانيين الذين كان يمكنهم العيش في الدولة الاتحادية التركية لقبرص.
    The Greek Cypriot representative has also made false complaints about the living conditions of Greek Cypriots in Northern Cyprus. UN ولقد قدم ممثل القبارصة اليونانيين شكاوى زائفة بشأن الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين في قبرص الشمالية.
    Recently, a workshop of Greek Cypriots and Turkish Cypriots was held in southern Israel, with encouraging results. UN وعقدت مؤخرا حلقة عمل للقبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك في جنوب إسرائيل كانت نتائجها مشجعة.
    IN RESPECT of Greek Cypriots AND MARONITES LOCATED IN THE UN يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الموجودين فــي
    21. UNFICYP continued to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part. UN ١٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي.
    The Turkish Cypriots request a ceiling on the number of Greek Cypriots who can have their properties reinstated. UN ويطلب القبارصة الأتراك اعتماد حد أقصى لعدد القبارصة اليونانيين الذين يمكن إعادة الممتلكات إليهم.
    These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. UN وأدت هذه الرسوم الجديدة إلى الحد من عدد القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يزورون أقاربهم في الجزء الشمالي من قبرص.
    The Greek Cypriot representative has made false and misleading complaints about the living conditions of Greek Cypriots in Northern Cyprus. UN وتقدم الممثل القبرصي اليوناني بشكاوى مزيفة ومضللة تتعلق بأحوال معيشة القبارصة اليونانيين في شمال قبرص.
    The living standards of Greek Cypriots as well as Maronites are on a par with those of Turkish Cypriots in the area. UN ومستويات معيشة القبارصة اليونانيين وكذلك الموارنة تتساوى مع مستويات معيشة القبارصة اﻷتراك في المنطقة.
    Some telephones were installed in the homes of Greek Cypriots in the Karpas area and of Maronites at Kormakiti. UN ورُكّبت بعض أجهزة الهاتف في منازل القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس ومنازل الموارنة في كورماكيتي.
    " There have been 18 permanent transfers of Greek Cypriots from north to south during the reporting period. UN " حدثت ١٨ عملية انتقال دائم للقبارصة اليونانيين من الشمال الى الجنوب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Although the freedom of movement of Greek Cypriots and Maronites living in the north has improved since the opening of the crossing points in 2003, their access to cultural and religious sites in the north continued to be limited UN ورغم تحسن حرية التنقل للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الشمال منذ فتح المعابر في عام 2003، فقد ظلت مكانية ارتيادهم للمواقع الثقافية والدينية في الشمال محدودة
    With regard to the living conditions of Greek Cypriots and Maronites living in the Turkish Republic of Northern Cyprus, I would like to stress that all Greek Cypriots and Maronites are accorded the same rights and facilities as those enjoyed by other residents, without any discrimination. UN وفيما يتعلق بالظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أؤكد على أنهم يتمتعون بنفس الحقوق والتسهيلات التي يتمتع بها السكان الآخرون دون أي تمييز.
    Turkish Cypriot authorities also announced the lifting of controls on the movement of Greek Cypriots and Maronites in the north and of the limit on visits by first-degree relatives from the south to Greek Cypriots in the Karpas. UN كما أعلنت السلطات القبرصية التركية رفع القيود على تنقل كل من القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال ورفع القيد المفروض على زيارة أقارب الدرجة اﻷولى الموجودين في الجنوب للقبارصة اليونانيين في كارباس.
    22. UNFICYP continued to carry out humanitarian tasks in respect of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island, and Turkish Cypriots in the southern part. UN ٢٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تأدية مهامها اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجزء الجنوبي منها.
    19. UNFICYP continued to carry out humanitarian tasks in respect of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island and Turkish Cypriots in the southern part. UN ٩١ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تأدية مهامها اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجزء الجنوبي منها.
    20. UNFICYP continued to carry out humanitarian tasks in respect of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island and Turkish Cypriots in the southern part. UN ٠٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تأدية مهامها اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Humanitarian assistance involved facilitating Greek Cypriot-sponsored supply convoys to the Greek Cypriots and Maronites in the north, the disbursal of social welfare payments to the Greek Cypriots in the north and assistance in securing temporary and permanent transfers of Greek Cypriots to the south. UN واشتملت المساعدة الإنسانية على تيسير قوافل الإمدادات الموجهة تحت الرعاية القبرصية اليونانية إلى القبارصة اليونان والموارنة في الشمال، وصرف مدفوعات الرعاية الاجتماعية للقبارصة اليونان في الشمال، وتقديم المساعدة في تأمين التحويلات المؤقتة والدائمة للقبارصة اليونان إلى الجنوب.
    The service was attended by hundreds of Greek Cypriots and proceeded without incident. UN وقد حضر هذه الطقوس مئات القبارصة اليونان وجرت دون وقوع أي حادث.
    A clear majority of 75.8 per cent of Greek Cypriots rejected the Annan Plan (in the Turkish Cypriot side 64.9 per cent voted in favour). UN ورفض القبارصة اليونانيون خطة عنان بأغلبية كبيرة بلغت 75.8 في المائة (وجاء التصويت لصالح الخطة من جانب القبارصة الأتراك بأغلبية 64.9 في المائة).
    UNFICYP police and civil affairs officers monitored and followed up on approximately 100 cases of Greek Cypriots and Turkish Cypriots involved in criminal court proceedings, including traffic violations and accidents, burglary, assault, illegal possession of firearms and drug trafficking on both sides of the buffer zone. UN وقد قام أفراد الشرطة وموظفو الشؤون المدنية التابعين للقوة برصد ومتابعة نحو 100 قضية لقبارصة يونانيين وأتراك متورطين في قضايا جنائية، بما في ذلك مخالفات المرور، وحوادث المرور، والسطو، والاعتداء، والحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات على كلا جانبي المنطقة العازلة.
    Furthermore, some telephones have been installed in homes of Greek Cypriots in the Karpas area. UN علاوة على ذلك، جرى تركيب بعض أجهزة الهاتف في منازل قبارصة يونانيين في منطقة كارباس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus