This Convention applies to the indigenous people of Greenland. | UN | وتنطبق هذه الاتفاقية على السكان الأصليين في غرينلاند. |
In accordance with the Act on Greenland Self-Government, the Government of Greenland could speak on behalf of Denmark on matters of interest to Greenland. | UN | ووفقا لقانون الحكم الذاتي في غرينلاند، يمكن أن تتكلم حكومة غرينلاند باسم الدانمرك فيما يختص بالمسائل التي تهم غرينلاند. |
The Government of Denmark submitted its contribution jointly with the Government of Greenland. | UN | وقدمت حكومة الدانمرك إسهامها بالاشتراك مع حكومة غرينلاند. |
The High Commissioner of Greenland is a man and the Ombudsman of the Greenland Home Rule Parliament is a woman. | UN | والمفوض السامي لغرينلاند رجل وأمين مظالم برلمان الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند امرأة. |
According to section 21 of the Act, decisions regarding Greenland's independence shall be taken by the people of Greenland. | UN | ووفقا لما جاء في الباب 21 من القانون، فإن شعب غرينلند هو الذي يضطلع باتخاذ القرارات المتعلقة باستقلال غرينلند. |
The leading authorities in Greenland are the High Commissioner of Greenland, the Ombudsman of the Greenland Parliament and the district judges. | UN | والسلطات القيادية في غرينلاند هي المفوض السامي لغرينلاند، وأمين المظالم في برلمان غرينلاند، وقضاة المحاكم المحلية. |
The people of Greenland had been recognized as a people under international law with the right to self-determination. | UN | وذكر أن شعب غرينلاند تم الاعتراف به كشعب له حق تقرير المصير بمقتضى القانون الدولي. |
The Government of Greenland consisted of four women and five men. | UN | وقال إن حكومة غرينلاند تضم أربع نساء وخمسة رجال. |
The reporting ceased in 1954 when the General Assembly of the United Nations took note of Greenland's integration into the Kingdom of Denmark. | UN | وتوقفت عملية تقديم التقارير في عام 1954 عندما أحاطت الجمعية العامة علماً باندماج غرينلاند في مملكة الدانمرك. |
The decision to commence the negotiations on independence is to be taken by the people of Greenland. | UN | وسيتخذ شعب غرينلاند قرار بدء مفاوضات الاستقلال. |
A1. Report by the Government of Greenland on the implementation of CEDAW. 83 A2. | UN | ألف 1: تقرير حكومة غرينلاند عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Legislation does not distinguish between women and men, but ensures that all citizens of Greenland are assured the same rights without regard to gender. | UN | والقانون لا يميز بين المرأة والرجل بل يضمن نفس الحقوق لجميع مواطني غرينلاند دون اعتبار لنوع الجنس. |
No instances of trafficking has been reported to Chief Constable of Greenland. | UN | ولم يبلغ رئيس الشرطة في غرينلاند بوقوع أي حالات اتجار. |
The first crisis Center in Greenland was established in 1983 in Nuuk, the capital of Greenland. | UN | وأُنشئ أول مركز للأزمات في غرينلاند في عام 1983 في نووك، عاصمة غرينلاند. |
The Government of Greenland then assumes the regulatory and administrative power in these areas within the framework of the acts. | UN | وبعد ذلك تتولى حكومة غرينلاند السلطة التنظيمية والإدارة في هذه المجالات داخل الإطار الذي تحدده القوانين. |
The Government of Greenland thus holds legislative and administrative powers in most of the areas that affect the daily lives of the Greenlanders. | UN | وعليه، فإن لحكومة غرينلاند السلطات التشريعية والإدارية في معظم المجالات التي تمس الحياة اليومية لسكان غرينلاند. |
Therefore, the Commission proposes that the Act on Greenland Self-Government should not contain any rules regarding the High Commissioner of Greenland. | UN | وبالتالي، تقترح اللجنة ألا يتضمن قانون الحكم الذاتي لغرينلاند أية قواعد تخص المفوض السامي لغرينلاند. |
The Home Rule Act decrees that the resident population of Greenland has fundamental rights to Greenland's natural resources. | UN | يرسم قانون الحكم الداخلي أن للسكان المقيمين في غرينلاند حقوقا أساسية في الموارد الطبيعية لغرينلاند. |
Repatriation of Greenland cultural heritage from Denmark to Greenland, Daniel Thorleifsen, Director, Greenland National Museum and Archives | UN | إعادة تراث غرينلند الثقافي من الدانمرك إلى غرينلند دانيال ثورليفسن، مدير متحف ومحفوظات غرينلند الوطنية |
The Act does not prejudice the rights of the people of Greenland under international law. | UN | وهذا القانون لا يمس بالحقوق التي يتمتع بها شعب غرينلند في إطار القانون الدولي. |
Thus, the Government of Greenland fully acknowledges the Convention, which is legally binding in Greenland. | UN | وبالتالي، تعترف بها الحكومة الغرينلاندية اعترافاً كاملاً، وهي ملزِمة قانوناً في غرينلاند. |
It is acknowledged in the preamble of the Act on Greenland Self-Government that the people of Greenland are a people with the right to self-determination under international law. | UN | وقد تم الاعتراف في ديباجة قانون الحكم الذاتي لغرينلند بأن شعب غرينلند شعب يتمتع بالحق في تقرير المصير بموجب القانون الدولي. |
44. Sir Nigel RODLEY noted that the population of Greenland as a whole was considered to be an indigenous people, but not the sub-groups of which it was made up. Nor did those sub-groups constitute minorities under the Council of Europe's Framework Convention. | UN | 44- السير نايجل رودلي: لاحظ أن سكان غرونلاند في مجملهم يعتبرون شعباً أصلياً، وليست الجماعات الفرعية التي يتكون منها السكان، والتي لا تؤلف أقليات حسب مفهوم الاتفاقية الإطارية للمجلس الأوروبي. |
However, in accordance with the Act on Greenland Self-Government, the lifting of reservations to conventions ratified by Denmark and relating to Greenland will require prior presentation to the Parliament of Greenland. | UN | غير أنه، وفقاً لقانون الحكم الذاتي لغرينلاند، سيتطلب رفع التحفظات على الاتفاقيات التي صدقت عليها الدانمرك والمتعلقة بغرينلاند عرضها مسبقاً على برلمان غرينلاند. |